Paroles et traduction 8utterfly - 赤の糸
あたしがあんまり強くよくひっぱったからあなたが痛がって
Darling,
when
I
pulled
the
string
too
hard,
you
cried
out
in
pain
遠く見えないところまでするすると逃げてった
And
it
slipped
out
of
my
grip,
disappearing
into
the
distance
一人で絡まってこんがらがって動けずに泣いていたら
Tangled
and
knotted,
helpless
and
weeping,
I
was
frozen
in
place
「なにやってんの...
もう」って呆れながら戻ってきた
You
returned,
exasperated,
with
a
simple,
"What
are
you
doing..."
この糸はどこに続いているのって生まれながらずっと探してた
I've
always
searched
for
the
destination
of
this
thread,
wondering
where
it
leads
この糸のさきにはほらあなたがいるあなたがいる
Yet,
it's
always
you,
my
love,
at
the
end
of
this
delicate
thread
ひっぱってまた戻してあなたの糸を手繰り寄せて
Tugging
and
reeling
you
back
in,
I
gather
the
strands
of
your
thread
また引っ張ってそして絡まったもう離さないよ
Pulling
once
more,
we
become
entangled,
inseparable
たとえ度でも切れたとしたってまた強く強く結んでしまうから
Even
if
it
breaks
a
hundred
times,
I'll
reknot
it
stronger
each
time
ひっぱってそして重なって染まってく赤の糸
Pulling
us
closer,
intertwining
our
fates,
the
crimson
thread
あなたが一人で泣いて涙が止まらないよるは
On
nights
when
you
weep
alone,
your
tears
unending
何も聞かずにそっと編んだハンカチを渡すね
I'll
offer
you
a
handkerchief,
silently
woven
with
my
care
あたしがあなたを見失ってまた迷子になってたら
In
case
I
lose
sight
of
you,
my
wandering
love
「Here!」って赤い刺繍をして待っててね
Embroidered
with
"Here!",
await
my
return,
my
beacon
この糸がくたくたに古くなっていつか色があせてしまっても新しい糸を人で〇いでいこう〇いでいこう
As
this
thread
wearies
with
age,
its
color
fading
with
the
years,
we'll
find
a
new
thread,
dyeing
it
crimson,
entwining
it
with
our
enduring
bond
ひっぱってねえひっぱってあなたの元に手繰りよせて
Pull
me
closer,
darling,
into
your
embrace
ねえ抱きしめてそして絡まってもう離さないで
Hold
me
tight,
entangle
me
in
your
arms,
never
let
me
go
たとえ度でも切れたとしたってまた強く強く結んでしまうから
Even
if
it
breaks
a
hundred
times,
I'll
reknot
it
stronger
each
time
ひっぱってそして重なって染まってく赤の糸
Pulling
us
closer,
intertwining
our
fates,
the
crimson
thread
あなたが生まれてから世界は始まった
My
world
began
with
your
birth,
my
beloved
ふたりが近づくたび糸車くるくる回る
As
our
hearts
draw
near,
the
spindle
spins,
our
destinies
entwined
ひっぱってまた戻してあなたの糸を手繰り寄せて
Tugging
and
reeling
you
back
in,
I
gather
the
strands
of
your
thread
またひっぱってそして絡まってもう離さないよ
Pulling
once
more,
we
become
entangled,
inseparable
ひっぱってねえひっぱってあなたをもっと手繰り寄せて
Pull
me
closer,
my
love,
into
your
embrace
ひっぱってそして重なって染まってく赤の糸
Pulling
us
closer,
intertwining
our
fates,
the
crimson
thread
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koyumi, koyumi
Album
Wordrobe
date de sortie
19-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.