Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les lions mangent d’abord
La
question
c'est:
Aurais-je
des
regrets?
Вопрос
в
том,
буду
ли
я
сожалеть?
Il
t'faudra
du
cran
pour
nous
menacer
Вам
понадобится
смелость,
чтобы
угрожать
нам.
Poète
comme
Homère
de
l'Odyssée
Поэт,
похожий
на
Гомера
из
Одиссеи
Mon
futur
est
déjà
robotisé
Мое
будущее
уже
роботизировано
Anus
en
feu,
tu
t'fais
sodomiser
Анус
в
огне,
тебя
насилуют
Si
il
y
a
problème,
on
va
l'régler
Если
есть
проблема,
мы
ее
исправим
Le
sang
dans
mes
veines,
alcoolisé
Кровь
в
моих
венах,
алкоголик
J'te
parle
de
mélange,
j'suis
métissé
Я
говорю
тебе
о
сведении,
я
смешанный
L'homme
noir
n'est
pas
favorisé
Черный
человек
не
в
фаворе
J'suis
assis
sur
la
même
table
я
сижу
за
тем
же
столом
où
les
lions
mangent
d'abord
Где
львы
едят
первыми
J'serais
numéro
1,
j'te
le
promets
Я
буду
номером
1,
обещаю
тебе
Même
si
j'dois
tromper
la
mort
Даже
если
мне
придется
обмануть
смерть
Tu
madré
la
puta,
comme
à
El
Salvador
Ты
мадре
пута,
как
в
Сальвадоре
Tu
casses
la
démarche,
t'as
un
beau
cul
Ты
ломаешь
ногу,
у
тебя
хорошая
задница
J'ai
une
belle
vu
depuis
l'mirador
У
меня
прекрасный
вид
со
смотровой
площадки
Finale
sera
le
bouquet
Финалом
станет
букет
À
ce
qu'il
parait
t'es
chaud,
mais
on
t'as
plier
Кажется,
ты
горячий,
но
мы
тебя
нагнули
Loin
sont
mes
souvenirs,
proche
est
la
flamme
de
mon
briquet
Далеко
мои
воспоминания,
рядом
пламя
моей
зажигалки
Si
j'me
relève,
c'est
une
fois
qu'j'ai
chuté
Если
я
встану,
то
только
после
того,
как
упаду
Repeindre
les
couleurs,
de
ma
vie
défigurée
Перекрась
цвета
моей
изуродованной
жизни.
L'accusé
demande
un
procès
Обвиняемый
просит
суда
Les
salopes
demandent
à
bosser
Шлюхи
просятся
на
работу
Killuminati
comme
2Pac
Киллуминаты
в
стиле
2Pac
casier
judiciaire
comme
Charles
Manson
Судимость,
как
у
Чарльза
Мэнсона
Les
billets
vert
que
j'affectionne
Зеленые
бумажки,
которые
мне
нравятся
Comment
on
le
fait?
tu
te
questionne
Как
мы
делаем
это?
ты
задаешься
вопросом
J'arrive
à
garder
mon
sang
froid,
t'arrive
à
garder
du
surpoids
Мне
удается
сохранять
хладнокровие,
тебе
удается
оставаться
с
лишним
весом
Le
sang
parterre
sera
de
la
victime,
chez
moi
le
lieu
de
la
visite
Кровь
на
полу
будет
от
жертвы,
у
меня
дома
место
посещения
T'es
certain
de
tout
ce
que
tu
m'raconte?
Ты
уверен
во
всем,
что
мне
говоришь?
jure
sur
la
chatte
à
Joconde
Клянусь
киской
Моны
Лизы
Pour
avoir
le
fruit,
j'irais
le
cueillir
crois
moi
Чтобы
получить
плод,
я
бы
пошел
и
сорвал
его,
поверь
мне.
j'attendrais
jamais
que
ça
tombe
Я
бы
никогда
не
стал
ждать,
пока
он
упадет
On
contrôle
la
zone
et
le
réseau
Контролируем
территорию
и
сеть
tous
mes
negros
seront
couronnés
Все
мои
ниггеры
будут
коронованы
Tu
vaux
pas
un
clou
t'es
un
zéro
Ты
не
стоишь
ни
гроша,
ты
ноль
même
la
police
peut
te
soupçonner
Даже
полиция
может
заподозрить
вас
Tu
kiff
la
go,
mais
elle
veut
la
moula
Ты
любишь
ее,
но
она
этого
хочет
Tu
kiff
la
go,
mais
elle
veut
la
moula
Ты
любишь
ее,
но
она
этого
хочет
Tu
kiff
la
go,
mais
elle
veut
la
moula
Ты
любишь
ее,
но
она
этого
хочет
Tu
kiff
la
go,
mais
elle
veut
la
moula
Ты
любишь
ее,
но
она
этого
хочет
Tu
kiff
la
go,
mais
elle
veut
la
moula
Ты
любишь
ее,
но
она
этого
хочет
Tu
kiff
la
go,
mais
elle
veut
la
moula
Ты
любишь
ее,
но
она
этого
хочет
Tu
kiff
la
go,
mais
elle
veut
la
moula
Ты
любишь
ее,
но
она
этого
хочет
Tu
kiff
la
go,
mais
elle
veut
la
moula
Ты
любишь
ее,
но
она
этого
хочет
J'suis
assis
sur
la
même
table
я
сижу
за
тем
же
столом
où
les
lions
mangent
d'abord
Где
львы
едят
первыми
J'serais
numéro
1,
j'te
le
promets
Я
буду
номером
1,
обещаю
тебе
même
si
j'dois
tromper
la
mort
Даже
если
мне
придется
обмануть
смерть
Tu
madré
la
puta,
comme
à
El
Salvador
Ты
мадре
пута,
как
в
Сальвадоре
Tu
casses
la
démarche,
t'as
un
beau
cul
Ты
ломаешь
ногу,
у
тебя
хорошая
задница
j'ai
une
belle
vu
depuis
l'mirador
У
меня
прекрасный
вид
со
смотровой
площадки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.