9 Miller - Wappa / Frozen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 9 Miller - Wappa / Frozen




Wappa / Frozen
Wappa / Frozen
Ela é tão dada arrasto a tua babe sem gugu-gaga
She is so given drag your babe no gugu-gaga
Soy tu papá puedes venir latina muy guapa (mami)
I'm your daddy you can come very pretty latina (mommy)
Crazy fucka borro-lhe a make up enquanto a babe baba
Crazy fucka smears her make up while babe drools
Yeah a babe baba dick na garganta vira a Lady Gaga (ga, ga)
Yeah a babe baba dick in throat turns Lady Gaga (ga, ga)
′pa ver logo que ela é bad chick
Give ' pa see as soon as she is bad chick
Oh god todo o seu sauce é México (nia)
Oh god all your sauce is Mexico (nia)
Yeah ela é tão sexy mexe no meu dick e diz que é catchy (catchy)
Yeah she's so sexy Wiggles my dick and says it's catchy (catchy)
Não é novidade que eu sou nasty
It's nothing new that I'm nasty
Mula eu vou deixar o teu ass tão messy (messy)
Mule I'll leave your ass so messy (messy)
Eu sei bem que ela quer subir mas não hotel babe é no teu back seat (skrt)
I know she wants to go up but there's no hotel babe it's in your back seat (skrt)
Vires contra mim isso é bué fudido
Come against me that's fucking great
Quando eu pego o beat eu sou técnico
When I get the beat I'm technical
Boy no rap tipo tu és Brad Pitt eu sou
Boy in rap like you're Brad Pitt I am
Jet Li tu dás back flip até o teu dread ri
Jet Li you flip back till your dread laughs
No love fuck bitches you know me
No love fuck bitches you know me
Trintinha mother fucker eu sou OG (OG)
Thirty-something mother fucker I'm OG (OG)
Nunca vão chegar ao nível do meu flow G
They will never reach the level of my flow G
Eu nasci 'pa ser falado não sou low key (no)
I was born ' pa be spoken I'm not low key (no)
Eu não perco tempo com esse people tu levas vista tipo Windows (ya, ya)
I don't waste time with these people you take vista like Windows (ya, ya)
Ao início boy tu és big bro no final tu viras Big Smoke
In the beginning boy you're big bro in the end you become Big Smoke
Boy se foda se eu não sou teu ídolo
Boy fuck if I'm not your idol
Elas tão na bolas tipo Pinball (ya, ya)
They so in the Pinball balls (ya, ya)
Pego a minha guita após o single
Pick up my twine after the single
Saco cheio tipo que é do Lidl (woo)
Bag full type which is from Lidl (woo)
G cala a boca tu és bolo fofo não me faças perder o meu time
G shut up you're cute cake don't make me miss my team
Battle comigo boy tu nunca metas a tua cabeça à frente duma nine
Battle with me boy you never stick your head in front of a nine
baldes de massa boy nas minhas obras
Only buckets of pasta boy in my works
Tu não vais ver cobras no meu andaime
You won't see snakes on my scaffolding
Escuta eu vou na tua escola para te chumbar e nem sou prof, Columbine
Listen I go to your school to fail you and I'm not even a professor, Columbine
Hey yo 9, what′s crackin' nigga
Hey yo 9, What's crackin ' nigga
You know what time it is
You know what time it is
Cada vez que eu rimo sou frio
Every time I laugh I'm cold
Sou cold, sou ice, sou gelo sou frozen (frozen)
I'm cold, I'm ice, I'm ice I'm frozen (frozen)
Yeah motherfucker sou frozen
Yeah motherfucker I'm frozen
Fuck a tua cabeça como se eu fosse Logan (Logan)
Fuck your head like I'm Logan (Logan)
Boy tu aguentas 'tão fronta-me
Boy can you stand it so face me
Nem tu nem a tua crew boy poupa-me (poupa-me)
Neither you nor your crew Boy spare me (spare me)
Eles não têm as minhas bars, o meu sauce, o meu skill
They don't have my bars, my sauce, my skill
O meu estilo, o meu flow mano (flow mano)
My style, my flow mano (flow mano)
Cada vez que eu rimo sou frio
Every time I laugh I'm cold
Sou cold, sou ice, sou gelo sou frozen (frozen)
I'm cold, I'm ice, I'm ice I'm frozen (frozen)
Yeah motherfucker sou frozen
Yeah motherfucker I'm frozen
Fodo a tua cabeça como se eu fosse logan (logan)
Fuck your head like I'm logan (logan)
Boy tu aguentas ′tão fronta-me
Boy can you stand it so face me
Nem tu nem a tua crew boy poupa-me
Neither you nor your crew Boy Spare me
Eles não têm as minhas bars, o meu sauce, o meu skill
They don't have my bars, my sauce, my skill
O meu estilo, o meu flow mano (flow mano)
My style, my flow mano (flow mano)
Cada vez que eu rimo sou frio, sou cold, sou ice, sou gelo sou frozen
Every time I rhyme I'm cold, I'm cold, I'm ice, I'm ice I'm frozen
Azambuja essa é a minha linha boy aqui não tens linhas recuas
Azambuja that's My Line boy here you have no indented lines
Ouve qualquer linha das minhas pode
Listen to any line of mine can
Ser a linha que separa as minhas das tuas
Be the line that separates mine from yours
Boy podia ter sido um dealer da vila mas
Boy could have been a village dealer but
Hoje sou vírus a kilo ′pa amígdalas
Today I am virus a kilo ' pa tonsils
Tenho umas quantas na fila 'pá p mas
I have a few in the queue ' man p but
′Tou ocupado a ser o killa das sílabas
'I'm busy being the killa of syllables
(Man)
(Man)
Rappers todos no jogo da cadeira
Rappers all in the chair game
Boy sem dar bandeira, a pensarem que dessa maneira toda hipocrisia
Boy without giving flag, thinking that way all hypocrisy
Um dia encha a carteira
One day fill your wallet
'Tou sem limites não caí na barreira
'Tou without limits I did not fall into the barrier
Peguei nos beats investi na carreira
I took the beats I invested in career
Até acabar numa vivenda com uma
Until I ended up in a villa with a
Piscina porreira ao lado da Cristina Ferreira
Cool pool next to Cristina Ferreira
O beat eu mato é tipo fiz um crime
The beat I kill is like I did a crime
Comigo fiz um pacto quando é fixe atiro-me
I made a pact with me when it's cool I throw myself
Boy eu sei que o money não é felicidade
Boy I know money ain't happiness
Então, eu vou ser infeliz a rir-me (ahah)
So I'll be miserable laughing (ahah)
Na temporada ′tás fora da série h
In the off-season of the h series
Na temporada eu sou fora de série h
In season I'm out of Series h
Altera o teu alter ego eu sou terrible
Alter your alter ego I'm terrible
Vês que eu 'tou ready bro, flow tão incredible (shh)
See I'm ready bro, flow so incredible (shh)
Envia o processo
Sends the process
Verdade é bruta, tu vês no meu verso
Truth is gross, you see in my verse
Sigo a conduta licença eu não peço
I follow the conduct license I do not ask
Se vou na consulta o médico enlouquece
If I go to the consultation the doctor goes crazy
É minha a culpa quando a chapa aquece
It's my fault when the griddle heats up
Não desculpa ′pa aquilo que acontece
There is no excuse ' pa what happens
É mais que uma puta à volta de uma guest
More than a slut around a guest
Enquanto uma chupa outra lambe o meu ass, god
While one sucks another licks my ass, god
Cada vez que eu rimo sou frio
Every time I laugh I'm cold
Sou cold, sou ice, sou gelo sou frozen (frozen)
I'm cold, I'm ice, I'm ice I'm frozen (frozen)
Yeah motherfucker sou frozen
Yeah motherfucker I'm frozen
Fodo a tua cabeça como se eu fosse Logan (Logan)
Fuck your head like I'm Logan (Logan)
Boy tu aguentas 'tão fronta-me
Boy can you stand it so face me
Nem tu nem a tua crew boy poupa-me (poupa-me)
Neither you nor your crew Boy spare me (spare me)
Eles não têm as minhas bars, o meu sauce, o meu skill
They don't have my bars, my sauce, my skill
O meu estilo o meu flow mano (flow mano)
My style my flow mano (flow mano)
Cada vez que eu rimo sou frio
Every time I laugh I'm cold
Sou cold, sou ice, sou gelo sou frozen (frozen)
I'm cold, I'm ice, I'm ice I'm frozen (frozen)
Yeah motherfucker sou frozen
Yeah motherfucker I'm frozen
Fodo a tua cabeça como se eu fosse logan (logan)
Fuck your head like I'm logan (logan)
Boy tu aguentas 'tão fronta-me
Boy can you stand it so face me
Nem tu nem a tua crew boy poupa-me
Neither you nor your crew Boy Spare me
Eles não têm as minhas bars, o meu sauce, o meu skill
They don't have my bars, my sauce, my skill
O meu estilo, o meu flow mano (flow mano)
My style, my flow mano (flow mano)
Cada vez que eu rimo sou frio, sou cold, sou ice, sou gelo sou frozen
Every time I rhyme I'm cold, I'm cold, I'm ice, I'm ice I'm frozen





Writer(s): 9 Miller, Mizzy Miles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.