Paroles et traduction 9 Miller feat. Kombat - Problemas (feat. Kombat)
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Вся
моя
жизнь
была
только
проблемы
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Женщина
в
моей
жизни
была
только
проблемы
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Если
у
вас
нет
шпагата
будет
только
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Кажется,
что
в
настоящем
Гида
я
так
только
проблемы
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Тупик,
я
только
с
проблемами
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problemas
Пока
есть
те,
кто
скажет,
что
я
проблемы
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Вся
моя
жизнь
была
только
проблемы
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Женщина
в
моей
жизни
была
только
проблемы
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Если
у
вас
нет
шпагата
будет
только
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Кажется,
что
в
настоящем
Гида
я
так
только
проблемы
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Тупик,
я
только
с
проблемами
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problemas
Пока
есть
те,
кто
скажет,
что
я
проблемы
Yeah,
querem-me
ver
com
meu
pé
na
lama
Да,
они
хотят
видеть
меня
с
моей
ноги
в
грязи
Tudo
porque
eu
estou
com
o
pé
na
grana
Все
потому,
что
я
стою
с
ноги
на
grana
Estás-me
a
ver
bem
a
culpa
é
da
gana
Ты
меня
хорошо
видеть,
это
вина
гана
Que
culpa
tenho
eu
se
a
tua
perna
é
bamba
Что
вину
мне
и
если
твоя
нога-это
bamba
Cala-te
e
sai
dessa
merda
sangra
Замолчи
и
выйди
из
этого
дерьма
кровоточит
Não
sais
daí
com
essa
fé
na
Santa
Не
выходишь
отсюда
с
этой
верой
в
Святой
Enfrenta
o
frio
boy
sai
dessa
manta
Смотрит
холодно,
мальчик,
выйдя
из
этого
manta
Fazes
e
aconteces
é
conversa
mano
Ты
и
aconteces-это
разговор
один
на
один
Vim
causar
"problemas"
Пришел
вызвать
"неполадки"
Quê?
Estás
a
achar
que
eu
vim
só
para
mandar
paleta
Почему?
Вы
считаете,
что
я
пришел
только
для
отправки
палитра
Qualquer
um
que
se
meta
à
frente
acaba
na
valeta
Любого,
если
цель
впереди,
что
валетта
Putos
pensam
que
eu
não
curto
por
eu
estar
careta
Вашим
услугам
думают,
что
я
не
люблю,
я
нахмурился
Enquanto
estou
a
batizá-las
com
esta
água
benta
В
то
время
как
я
крестя
их
с
этой
святой
воды
Boy
só
foda
bocas
que
eu
não
vim
gastar
caneta
Мальчик
только
ебать
рот,
что
я
пришел
не
тратить
ручка
O
homem
que
estás
a
ouvir
agora
encosta-te
à
parede
Человек,
которого
ты
слушать
теперь
ложись
к
стене
És
como
um
saco,
estás
vazio?
Então
tu
vais
com
o
vento
Ты,
как
мешок,
ты
пустой?
Так
ты
идешь
с
ветром
Shit,
bué
da
people
a
tentar
a
sorte
Shit,
bué
da
people
попробовать
удачи
Todos
a
dar
o
toque
mas
Все,
чтобы
дать
ощупь,
но
Faz-te
à
pista
que
aqui
tu
não
vais
ter
lugar
no
bote
Делает
тебя
к
трассе,
что
здесь
ты
не
будешь
иметь
место
в
лодке
Hienas
a
tentar
limpar
o
pote
Гиены
пытаются
очистить
горшок
Toda
a
minha
linha
a
mandar
no
spot
Вся
моя
линия
посылать
в
пятно
Aqui
qualquer
um
de
nós
vira
John
Здесь
любой
из
нас
видел
Джон
Wick,
caso
alguém
queira
matar
um
dog
Вика,
если
кто-то
хочет
убить
собак
Basta
evitares
eu
vi
estás
nada
eficaz
Просто
отрывайтесь
я
видел,
ты
ничего
не
эффективным
Só
te
limitaste
já
foi
tarde
quando
verificaste
Только
тебя
limitaste
уже
было
поздно,
когда
verificaste
Boy
tu
já
ficaste
Мальчик
ты
уже!
É
melhor
bazares
Лучше
базары
Tu
não
sabes
Ты
не
знаешь,
Nada
sobre
um
gajo
Ничего
о
чувак
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Вся
моя
жизнь
была
только
проблемы
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Женщина
в
моей
жизни
была
только
проблемы
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Só
problemas
Só
problemas
Só
problemas
Só
problemas
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problemas
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problemas
Com
problemas
Com
проблемы
Com
problemas
Com
проблемы
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Só
problemas
Só
problemas
Só
problemas
Só
problemas
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problemas
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problemas
Com
problemas
Com
проблемы
Com
problemas,
problemas
Com
problemas,
problemas
All
my
life
all
these
problems
Вся
моя
жизнь
все
эти
проблемы
I
don′t
know
how
to
solve
them
Я
не
знаю,
как
их
решить.
See
I've
been
trying
to
get
the
knowledge
Видишь
ли,
я
пытался
получить
знания.
Lifestyle
always
popping
Образ
жизни
всегда
выскакивает
All
this
hate
all
this
gossip
Вся
эта
ненависть
все
эти
сплетни
I
ain′t
died
I
ain't
stopping
Я
не
умер
я
не
остановлюсь
My
ex
said
I
want
honest
Мой
бывший
сказал
Я
хочу
честности
99
fuck
problems,
I
get
it
straight
out
of
the
pot
99
К
черту
проблемы,
я
получаю
их
прямо
из
кастрюли
That's
why
I
been
dripping
a
lot
Вот
почему
я
много
капал.
See
these
niggas
they
ain′t
really
trappers
Видишь
ли
эти
ниггеры
на
самом
деле
не
барыги
I
got
broskis
out
here
on
the
block
У
меня
есть
броски
здесь,
на
районе.
See
we
running
and
calling
the
shots
Видишь
мы
бежим
и
отдаем
приказы
Fucking
around
with
these
thots
Трахаюсь
с
этими
шл
* Хами.
And
I
aint
got
time
for
the
opps
И
у
меня
нет
времени
на
врагов
They′re
sending
subliminal
shots
I
get
it
straight
Они
посылают
подсознательные
выстрелы,
я
все
понимаю.
Out
of
the
kitchen,
These
niggas
are
liars
don't
listen
Выйдя
из
кухни,
эти
ниггеры
- лжецы,
не
слушайте
меня.
I
was
trapping
when
they
threw
me
in
prison
Я
был
в
ловушке,
когда
меня
бросили
в
тюрьму.
I
was
young
trying
to
earn
me
a
living
Я
был
молод,
пытаясь
заработать
себе
на
жизнь.
I′ve
been
out
putting
work
for
my
homie
Я
работал
на
своего
братишку.
He's
riding
20
in
a
cell
Он
сидит
в
камере
верхом
на
двадцатке.
And
I
don′t
know
when
he's
coming
home
И
я
не
знаю,
когда
он
вернется
домой.
All
I
know
that
he′s
doing
well
Я
знаю
только,
что
у
него
все
хорошо.
And
man
could
never
talk
bad
about
me
И
человек
никогда
не
мог
говорить
обо
мне
плохо.
I've
been
trying
to
get
a
big
bag
Я
пытаюсь
достать
большую
сумку.
And
all
these
problems
that
I
got
around
me
И
все
эти
проблемы,
которые
у
меня
были
вокруг
меня.
All
I
want
to
do
is
sit
back
Все,
чего
я
хочу,
- это
сидеть
сложа
руки.
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Só
problemas
Só
problemas
Só
problemas
Só
problemas
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problemas
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problemas
Com
problemas
Com
проблемы
Com
problemas
Com
проблемы
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Женщина
минха
жизни
была
только
беда
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Если
у
вас
нет
шпагата,
у
вас
будут
только
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Похоже,
у
меня
были
одни
неприятности.
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Beco
sem
said
estou
только
с
проблемами
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problema,
Я
сказал,
что
это
проблема.,
Com
problemas
Com
проблемы
Com
problemas,
problemas
Com
проблемы,
проблемы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 9 Miller, Kombat, Rkeat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.