9 Miller feat. Bigg Favz - Já Não Quero Saber - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 9 Miller feat. Bigg Favz - Já Não Quero Saber




Já Não Quero Saber
I Don't Want to Know Anymore
Yeah falas sem saberes, não sensatez
Yeah, you talk without knowing, there's no sense
Não me iludas tu não mudas és a mema bitch
Don't fool me, you don't change, you're the same bitch
Nunca eu vi-me envolvido num problema destes
I've never been involved in a problem like this
Escuta desta vez tu pra mim morreste
Listen, this time you're dead to me
Eu não vou bater mais crânio por o que uma pussy fez
I'm not gonna rack my brains over what a pussy did
E acredita eu digo-te isto com toda a lucidez
And believe me, I'm telling you this with all lucidity
Tu dizes que eu sou calculista é claro que eu sou calculista
You say I'm calculating, of course, I'm calculating
Eu vi que eu mais tu igual a estupidez
I already saw that me plus you equals stupidity
Agora tu pensa bitch, (Pensa)
Now think, bitch, (Think)
Coração partido em busca do que não
Broken heart in search of what's not there
Ya se queres saber os sentimentos 'tão
Yeah, if you want to know, the feelings are there
Mas ambos sabemos claramente que não dá, então, yeah
But we both clearly know it won't work, so yeah
Clima não muda mesmo totalmente nua
The weather won't change, even totally naked
Tu tás a ver que a verdade aqui é cruelmente crua
You see that the truth here is cruelly raw
Eu sei provavelmente a culpa não é totalmente tua
I know it's probably not entirely your fault
Mas poupa-me não 'tou pa' me chatear á pala de nada de nada
But spare me, I'm not up for getting upset over nothing, nothing
Isso tudo faz-me afastar um bocado
All this makes me pull away a little
Quando no fundo querias tar a meu lado
When deep down you just wanted to be by my side
Eu sei mas sorry babe 'tou a tentar escrever uma nova história babe
I know, but sorry babe, I'm just trying to write a new story babe
Nunca vi um final feliz porque afinal era infeliz
Never saw a happy ending because in the end, it was unhappy
Então todo o nosso amor passou à história babe, yeah, yeah
So, all our love became history babe, yeah, yeah
não confio cansado de tudo ficar por um fio
I don't trust anymore, tired of everything hanging by a thread
Nunca foi minha intenção eu sei que o dia
It was never my intention, I know the day
De eu ficar farto não fazia parte do deal
I got fed up wasn't part of the deal
bué contras e prós eu sei
There are a lot of cons and pros, I know
Era suposto haver um nós e eu tava a sós cansei
There was supposed to be an "us" and I was alone, I'm tired
Não me voltes a falar de amor porque entre nós tentei
Don't talk to me about love again because between us, I tried
É que tu nunca tiveste valor e eu ainda ostentei
It's just that you were never worth it and I still showed off
não quero saber não
I don't want to know anymore, no
Deitaste tudo a perder, não
You threw everything away, no
Não mais nada a fazer, não
There's nothing else to do, no
Nem mais nada a dizer, não
There's nothing else to say, no
Não queres entender, não
You don't want to understand, no
O que eu 'tou a dizer, babe
What I'm saying, babe
Eu vou dizer que não é que eu não quero saber
I'm gonna say no, 'cause I don't want to know anymore
não quero saber não
I don't want to know anymore, no
Deitaste tudo a perder, não
You threw everything away, no
Não mais nada a fazer, não
There's nothing else to do, no
Nem mais nada a dizer, não
There's nothing else to say, no
Não queres entender, não
You don't want to understand, no
O que eu 'tou a dizer, babe
What I'm saying, babe
Eu vou dizer que não é que eu não quero saber
I'm gonna say no, 'cause I don't want to know anymore
Farto de lutas sem razão para ver quem
Tired of fights without reason just to see who's
Tem razão e que acabam sempre com não vás
Right and they always end with "don't go"
chega de mentiras se acabas com
Enough with the lies, see if you end the
Intrigas ou até fingires que não sabes
Intrigues or even pretending you don't know
Queres pôr a paixão à prova que era do
You want to put the passion to the test that was from
Caixão à cova com atitudes que foram tão más
The coffin to the grave with attitudes that were so bad
E quando devias 'tar tu não 'tás
And when you should be there you're not
O problema é que tu queres o que não dás
The problem is you want what you don't give
Discussões no nosso lar parecia algo crónico
Arguments in our home seemed like something chronic
Eu tive quase para voltar a ser alcoólico
I almost went back to being an alcoholic
E eu achar que era o momento isso foi algo cómico
And me thinking it was the time, that was kind of comical
O problema é que ainda tavas verde e eu fui daltónico
The problem is you were still green and I was colorblind
me obrigas a brigas por mais que evitasse q
You only force me to fight, no matter how much I avoided it, 'cause
Querias que eu ficasse?
You wanted me to stay?
E o que tu contas às amigas escuta
And what you tell your friends, listen
Eu 'tou-me nas tintas não sou esse quadro
I don't care, I'm not that painting
Que tu pintas por mais que isso me picasse
That you paint, no matter how much it stings me
Yeah, não tens noção
Yeah, you have no idea
Farto de lidar com toda essa pressão
Tired of dealing with all this pressure
nem me interessa se eu tenho a razão
I don't even care if I'm right
Não quero a Lara nesta confusão
I don't want Lara in this mess
Não para aguentar mais a situação
Can't handle the situation anymore
Não queres amor tu queres atenção
You don't want love, you just want attention
Na esperança que eu fique nesta posição
Hoping I stay in this position
Mas eu parti como o meu coração (Fui)
But I left like my heart (I'm gone)
Assim eu não sigo isto é um ciclo que mata
So I don't follow this anymore, it's a cycle that kills
Porque este círculo é um circo onde eu não sirvo pra nada
Because this circle is a circus where I'm useless
Eu 'tou sick e não consigo 'tar mais contigo no mapa
I'm already sick and I can't be on the map with you anymore
E por melhor que tenha sido éramos um símbolo da Kappa
And as good as it was, we were a Kappa symbol
O cupido me disse "era manteres"
Cupid only told me, "You should keep her"
Pois mas afinal a princesa era uma bitch, tu guarda a seta não vês?
But in the end, the princess was a bitch, don't you see, keep the arrow?
Que a nossa história acabou e acabou como começou com "era uma vez"
That our story is over and it ended as it began with "once upon a time"
não quero saber não
I don't want to know anymore, no
Deitaste tudo a perder, não
You threw everything away, no
Não mais nada a fazer, não
There's nothing else to do, no
Nem mais nada a dizer, não
There's nothing else to say, no
Não queres entender, não
You don't want to understand, no
O que eu 'tou a dizer, babe
What I'm saying, babe
Eu vou dizer que não é que eu não quero saber
I'm gonna say no, 'cause I don't want to know anymore
não quero saber não
I don't want to know anymore, no
Deitaste tudo a perder, não
You threw everything away, no
Não mais nada a fazer, não
There's nothing else to do, no
Nem mais nada a dizer, não
There's nothing else to say, no
Não queres entender, não
You don't want to understand, no
O que eu 'tou a dizer, babe
What I'm saying, babe
Eu vou dizer que não é que
I'm gonna say no, 'cause
Eu vou dizer que não, não, não
I'm gonna say no, no, no
Eu vou dizer que não, não, não
I'm gonna say no, no, no
Eu vou dizer que não, não, não
I'm gonna say no, no, no
Eu não quero saber não
I don't want to know anymore, no
Não, não
No, no
Eu vou dizer que não, não, não
I'm gonna say no, no, no
Eu vou dizer que não, não, não
I'm gonna say no, no, no
Eu vou dizer que não, não, não
I'm gonna say no, no, no
Eu não quero saber não
I don't want to know anymore, no
Não, não
No, no





Writer(s): Benji Price, Yusei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.