Paroles et traduction 9 Miller feat. Bigg Favz - Já Não Quero Saber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já Não Quero Saber
Мне Уже Все Равно
Yeah
falas
sem
saberes,
não
há
sensatez
Да,
ты
говоришь,
не
зная,
нет
в
твоих
словах
смысла
Não
me
iludas
tu
não
mudas
és
a
mema
bitch
Не
обманывай
меня,
ты
не
меняешься,
все
та
же
стерва
Nunca
eu
vi-me
envolvido
num
problema
destes
Никогда
я
не
был
втянут
в
такие
проблемы
Escuta
desta
vez
tu
pra
mim
morreste
Слушай,
для
меня
ты
умерла
Eu
não
vou
bater
mais
crânio
por
o
que
uma
pussy
fez
Я
не
буду
больше
ломать
голову
из-за
того,
что
сделала
какая-то
киска
E
acredita
eu
digo-te
isto
com
toda
a
lucidez
И
поверь,
я
говорю
тебе
это
со
всей
ясностью
Tu
dizes
que
eu
sou
calculista
é
claro
que
eu
sou
calculista
Ты
говоришь,
что
я
расчетлив,
конечно,
я
расчетлив
Eu
já
vi
que
eu
mais
tu
igual
a
estupidez
Я
уже
понял,
что
я
плюс
ты
равно
глупость
Agora
tu
pensa
bitch,
(Pensa)
А
теперь
подумай,
сучка,
(Подумай)
Coração
partido
em
busca
do
que
não
há
Разбитое
сердце
в
поисках
того,
чего
нет
Ya
se
queres
saber
os
sentimentos
'tão
lá
Да,
если
хочешь
знать,
чувства
еще
там
Mas
ambos
sabemos
claramente
que
não
dá,
então,
yeah
Но
мы
оба
ясно
понимаем,
что
ничего
не
выйдет,
так
что,
да
Clima
já
não
muda
mesmo
totalmente
nua
Климат
уже
не
изменится,
даже
если
ты
полностью
обнажишься
Tu
tás
a
ver
que
a
verdade
aqui
é
cruelmente
crua
Ты
видишь,
что
правда
здесь
жестоко
сырая
Eu
sei
provavelmente
a
culpa
não
é
totalmente
tua
Я
знаю,
вероятно,
вина
не
полностью
твоя
Mas
poupa-me
não
'tou
pa'
me
chatear
á
pala
de
nada
de
nada
Но
пощади
меня,
я
не
собираюсь
расстраиваться
из-за
пустяка,
из-за
пустяка
Isso
tudo
faz-me
afastar
um
bocado
Все
это
заставляет
меня
немного
отстраниться
Quando
no
fundo
só
querias
tar
a
meu
lado
Когда
в
глубине
души
ты
просто
хотела
быть
рядом
со
мной
Eu
sei
mas
sorry
babe
só
'tou
a
tentar
escrever
uma
nova
história
babe
Я
знаю,
но
прости,
детка,
я
просто
пытаюсь
написать
новую
историю,
детка
Nunca
vi
um
final
feliz
porque
afinal
era
infeliz
Я
никогда
не
видел
счастливого
конца,
потому
что
в
конце
концов
был
несчастлив
Então
todo
o
nosso
amor
passou
à
história
babe,
yeah,
yeah
Так
что
вся
наша
любовь
стала
историей,
детка,
да,
да
Já
não
confio
cansado
de
tudo
ficar
por
um
fio
Я
больше
не
доверяю,
устал
от
того,
что
все
висит
на
волоске
Nunca
foi
minha
intenção
eu
sei
que
o
dia
Это
никогда
не
было
моим
намерением,
я
знаю,
что
день
De
eu
ficar
farto
não
fazia
parte
do
deal
Когда
я
сыт
по
горло,
не
был
частью
сделки
Há
bué
contras
e
prós
eu
sei
Есть
куча
минусов
и
плюсов,
я
знаю
Era
suposto
haver
um
nós
e
eu
tava
a
sós
cansei
Должно
было
быть
"мы",
а
я
был
один,
я
устал
Não
me
voltes
a
falar
de
amor
porque
entre
nós
tentei
Не
говори
мне
больше
о
любви,
потому
что
между
нами
я
пытался
É
que
tu
nunca
tiveste
valor
e
eu
ainda
ostentei
Дело
в
том,
что
ты
никогда
не
ценила,
а
я
все
еще
выставлял
напоказ
Já
não
quero
saber
não
Мне
уже
все
равно,
нет
Deitaste
tudo
a
perder,
não
Ты
все
испортила,
нет
Não
há
mais
nada
a
fazer,
não
Больше
нечего
делать,
нет
Nem
há
mais
nada
a
dizer,
não
И
больше
нечего
сказать,
нет
Não
queres
entender,
não
Ты
не
хочешь
понимать,
нет
O
que
eu
'tou
a
dizer,
babe
Что
я
говорю,
детка
Eu
vou
dizer
que
não
é
que
eu
já
não
quero
saber
Я
скажу
"нет",
потому
что
мне
уже
все
равно
Já
não
quero
saber
não
Мне
уже
все
равно,
нет
Deitaste
tudo
a
perder,
não
Ты
все
испортила,
нет
Não
há
mais
nada
a
fazer,
não
Больше
нечего
делать,
нет
Nem
há
mais
nada
a
dizer,
não
И
больше
нечего
сказать,
нет
Não
queres
entender,
não
Ты
не
хочешь
понимать,
нет
O
que
eu
'tou
a
dizer,
babe
Что
я
говорю,
детка
Eu
vou
dizer
que
não
é
que
eu
já
não
quero
saber
Я
скажу
"нет",
потому
что
мне
уже
все
равно
Farto
de
lutas
sem
razão
só
para
ver
quem
Устал
от
бессмысленных
ссор,
только
чтобы
увидеть,
кто
Tem
razão
e
que
acabam
sempre
com
não
vás
Прав,
и
которые
всегда
заканчиваются
"не
уходи"
Já
chega
de
mentiras
vê
se
acabas
com
Хватит
лжи,
посмотри,
закончишь
ли
ты
с
Intrigas
ou
até
fingires
que
não
sabes
Интригами
или
хотя
бы
притворством,
что
не
знаешь
Queres
pôr
a
paixão
à
prova
que
era
do
Ты
хочешь
испытать
страсть,
которая
была
из
Caixão
à
cova
com
atitudes
que
foram
tão
más
Гроба
в
могилу
с
поступками,
которые
были
такими
плохими
E
quando
devias
'tar
tu
não
'tás
И
когда
ты
должна
быть,
тебя
нет
O
problema
é
que
tu
queres
o
que
não
dás
Проблема
в
том,
что
ты
хочешь
того,
чего
не
даешь
Discussões
no
nosso
lar
parecia
algo
crónico
Споры
в
нашем
доме
казались
чем-то
хроническим
Eu
tive
quase
para
voltar
a
ser
alcoólico
Я
чуть
не
стал
снова
алкоголиком
E
eu
achar
que
era
o
momento
isso
foi
algo
cómico
И
я
думал,
что
это
был
момент,
это
было
забавно
O
problema
é
que
ainda
tavas
verde
e
eu
fui
daltónico
Проблема
в
том,
что
ты
еще
была
зеленой,
а
я
был
дальтоником
Só
me
obrigas
a
brigas
por
mais
que
evitasse
q
Ты
только
заставляешь
меня
ссориться,
как
бы
я
ни
избегал
этого
Querias
que
eu
ficasse?
Ты
хотела,
чтобы
я
остался?
E
o
que
tu
contas
às
amigas
escuta
И
то,
что
ты
рассказываешь
подругам,
послушай
Eu
'tou-me
nas
tintas
não
sou
esse
quadro
Мне
пофиг,
я
не
та
картина
Que
tu
pintas
por
mais
que
isso
me
picasse
Которую
ты
рисуешь,
как
бы
это
меня
ни
задевало
Yeah,
não
tens
noção
Да,
ты
не
представляешь
Farto
de
lidar
com
toda
essa
pressão
Устал
справляться
со
всем
этим
давлением
Já
nem
me
interessa
se
eu
tenho
a
razão
Мне
уже
все
равно,
прав
ли
я
Não
quero
a
Lara
nesta
confusão
Я
не
хочу
Лару
в
этой
неразберихе
Não
dá
para
aguentar
mais
a
situação
Невозможно
больше
терпеть
эту
ситуацию
Não
queres
amor
tu
só
queres
atenção
Ты
не
хочешь
любви,
ты
просто
хочешь
внимания
Na
esperança
que
eu
fique
nesta
posição
В
надежде,
что
я
останусь
в
этом
положении
Mas
eu
parti
como
o
meu
coração
(Fui)
Но
я
ушел,
как
и
мое
сердце
(Ушел)
Assim
eu
já
não
sigo
isto
é
um
ciclo
que
mata
Так
что
я
больше
не
следую,
это
убивающий
цикл
Porque
este
círculo
é
um
circo
onde
eu
não
sirvo
pra
nada
Потому
что
этот
круг
- это
цирк,
где
я
ни
на
что
не
годен
Eu
já
'tou
sick
e
não
consigo
'tar
mais
contigo
no
mapa
Я
уже
болен
и
не
могу
быть
с
тобой
на
карте
E
por
melhor
que
tenha
sido
éramos
um
símbolo
da
Kappa
И
как
бы
хорошо
это
ни
было,
мы
были
символом
Каппы
O
cupido
só
me
disse
"era
manteres"
Купидон
только
сказал
мне
"ты
должен
был
сохранить"
Pois
mas
afinal
a
princesa
era
uma
bitch,
tu
guarda
a
seta
não
vês?
Да,
но
в
конце
концов
принцесса
оказалась
сукой,
ты
не
видишь
стрелу?
Que
a
nossa
história
acabou
e
acabou
como
começou
com
"era
uma
vez"
Что
наша
история
закончилась
и
закончилась
так
же,
как
и
началась,
с
"жили-были"
Já
não
quero
saber
não
Мне
уже
все
равно,
нет
Deitaste
tudo
a
perder,
não
Ты
все
испортила,
нет
Não
há
mais
nada
a
fazer,
não
Больше
нечего
делать,
нет
Nem
há
mais
nada
a
dizer,
não
И
больше
нечего
сказать,
нет
Não
queres
entender,
não
Ты
не
хочешь
понимать,
нет
O
que
eu
'tou
a
dizer,
babe
Что
я
говорю,
детка
Eu
vou
dizer
que
não
é
que
eu
já
não
quero
saber
Я
скажу
"нет",
потому
что
мне
уже
все
равно
Já
não
quero
saber
não
Мне
уже
все
равно,
нет
Deitaste
tudo
a
perder,
não
Ты
все
испортила,
нет
Não
há
mais
nada
a
fazer,
não
Больше
нечего
делать,
нет
Nem
há
mais
nada
a
dizer,
não
И
больше
нечего
сказать,
нет
Não
queres
entender,
não
Ты
не
хочешь
понимать,
нет
O
que
eu
'tou
a
dizer,
babe
Что
я
говорю,
детка
Eu
vou
dizer
que
não
é
que
Я
скажу
"нет",
потому
что
Eu
vou
dizer
que
não,
não,
não
Я
скажу
"нет",
нет,
нет
Eu
vou
dizer
que
não,
não,
não
Я
скажу
"нет",
нет,
нет
Eu
vou
dizer
que
não,
não,
não
Я
скажу
"нет",
нет,
нет
Eu
já
não
quero
saber
não
Мне
уже
все
равно,
нет
Eu
vou
dizer
que
não,
não,
não
Я
скажу
"нет",
нет,
нет
Eu
vou
dizer
que
não,
não,
não
Я
скажу
"нет",
нет,
нет
Eu
vou
dizer
que
não,
não,
não
Я
скажу
"нет",
нет,
нет
Eu
já
não
quero
saber
não
Мне
уже
все
равно,
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benji Price, Yusei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.