901km feat. Ксения Сидорина - Вечный - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 901km feat. Ксения Сидорина - Вечный




Вечный
Eternal
Я не могу открыть глаза
I can't open my eyes
Я не могу увидеть свет
I can't see the light
Пока не спустится закат
Until the sunset descends
Искоренив во мгле рассвет
Uprooting dawn from the darkness
Я не могу свернуть с пути
I can't turn away from the path
Скитанья, перемены мест
Wandering, changing places
Бесстрашен, но как не крути
Fearless, but no matter how you spin it
Меня пугают кол и крест
The stake and cross frighten me
Я вечный раб своего состоянья
I'm an eternal slave to my state
И белый день не увидеть уж мне
And I'll never see the light of day again
Тысячу лет я не знал состраданья
For a thousand years I have known no compassion
Тысячу лет кровь чужая во мне
For a thousand years, foreign blood has flowed through me
Я б с удовольствием ушёл
I would have gladly left
Так много лет тому назад
Many years ago
Но старец, что меня нашёл
But the elder who found me
Был несказанно тогда рад
Was inexpressibly glad
Он был уж на исходе сил
He was already on the brink of his strength
Он всё на свете повидал
He had seen everything in the world
Меня он ночью укусил
He bit me in the night
И смысл жизни передал
And imparted the meaning of life
Я вечный раб своего состоянья
I'm an eternal slave to my state
И белый день вижу только во сне
And I see the light of day only in my dreams
Тысячу лет я не знал состраданья
For a thousand years I have known no compassion
Тысячу лет кровь чужая во мне
For a thousand years, foreign blood has flowed through me
Природа так нежна и девственно красива
Nature is so tender and virginally beautiful
Листвой трепещет вяз под ветра дуновенье
The elm trembles in the leaves under the wind
Бескрайние поля и рек безбрежных сини
Endless fields and boundless blue rivers
Но ускользает день, смолкает птичье пенье
But the day slips away, the birdsong fades
Лес накрывает ночь распутная и злая
The forest is covered by the dissolute and evil night
Являя мир таким, каким его я знаю
Showing me the world as I know it
Очнувшись ото сна, и сумрак созерцая
Awakening from sleep, contemplating the twilight
Мне сути не принять, завещанной отцами
I cannot accept the essence bequeathed by my fathers
Во имя трепетного ужаса к рассвету
In the name of trembling horror for the dawn
Кромешной тьмой я лишь окутана, согрета
I am enveloped and warmed only by the pitch darkness
Часами и столетьями пред ним лишь я слаба
For centuries and eons, I am weak before it alone
И состоянья этого я вечная раба
And of this state I am an eternal slave
Я вечный раб своего состоянья
I'm an eternal slave to my state
И белый день не увидеть уж мне
And I'll never see the light of day again
Тысячу лет я не знал состраданья
For a thousand years I have known no compassion
Тысячу лет кровь чужая во мне
For a thousand years, foreign blood has flowed through me





Writer(s): кирилл кузнецов, александр курнов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.