Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一生最愛就是你
You Are The One I Love Most In My Life
就在那一刻想去接近你
It
was
at
that
moment
that
I
wanted
to
approach
you
你的聲音幽幽地透過寂寞從某異地
Your
voice,
faintly,
came
through
the
loneliness
from
some
distant
place
願讓我隔於空氣吻着你
Let
me
kiss
you
through
the
air
更想清楚可見你
細雨夜靜時滿心歡喜
I
want
to
see
you
clearly,
my
heart
full
of
joy
in
the
quiet
rain
挂念時候合上我雙眼
如蜜餞聲音去又返
When
I
miss
you,
I
close
my
eyes,
your
voice
like
a
sweet,
lingering
sound
讓思念摸索你
面容像已清減
Let
my
longing
touch
your
face,
it
seems
to
have
thinned
從未心意冷
每想到你易添夢幻
My
heart
has
never
been
cold,
thinking
of
you
adds
to
my
dreams
化身你面前心寄盼
這感覺為何更浪漫
I
transform
myself
before
you,
my
heart
filled
with
hope,
why
does
this
feeling
feel
so
romantic?
在我生死之間
Between
life
and
death
是你嗎
是愛嗎
Is
it
you?
Is
it
love?
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
Is
it
your
true
heart,
day
and
night,
speaking
to
me
in
the
darkness?
若有一天真的可以相見
定會終此一生不忘記
If
one
day
we
can
really
meet,
I
will
never
forget
you
for
the
rest
of
my
life
難道這個世界剩餘下今天的真愛嗎
Is
this
the
only
remaining
true
love
in
this
world?
願讓我隔於空氣吻着你
Let
me
kiss
you
through
the
air
更想清楚可見你
細雨夜靜時滿心歡喜
I
want
to
see
you
clearly,
my
heart
full
of
joy
in
the
quiet
rain
挂念時候合上我雙眼
如蜜餞聲音去又返
When
I
miss
you,
I
close
my
eyes,
your
voice
like
a
sweet,
lingering
sound
讓思念摸索你
面容像已清減
Let
my
longing
touch
your
face,
it
seems
to
have
thinned
從未心意冷
每想到你易添夢幻
My
heart
has
never
been
cold,
thinking
of
you
adds
to
my
dreams
化身你面前心寄盼
這感覺為何更浪漫
I
transform
myself
before
you,
my
heart
filled
with
hope,
why
does
this
feeling
feel
so
romantic?
在我生死之間
Between
life
and
death
是你嗎
是愛嗎
Is
it
you?
Is
it
love?
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
Is
it
your
true
heart,
day
and
night,
speaking
to
me
in
the
darkness?
夢裡飄飄忽忽一個影子
在我思海之中不退下
A
hazy
shadow
in
my
dreams,
it
doesn't
leave
my
mind
是你嗎
是愛嗎
Is
it
you?
Is
it
love?
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
Is
it
your
true
heart,
day
and
night,
speaking
to
me
in
the
darkness?
像那一顆星星海角天邊
讓我彷彿之間可望見
Like
a
star
at
the
edge
of
the
world,
I
can
almost
see
you
留下這句這句說話
而非一般的對話
Leaving
these
words,
these
words,
not
just
ordinary
conversation
明白我已欠你太多嗎
Do
you
understand
that
I
owe
you
so
much?
是你嗎
是愛嗎
Is
it
you?
Is
it
love?
是你出於真心日日夜夜彷彿漆黑中說話
Is
it
your
true
heart,
day
and
night,
speaking
to
me
in
the
darkness?
若有一天真的可以相見
定會終此一生不忘記
If
one
day
we
can
really
meet,
I
will
never
forget
you
for
the
rest
of
my
life
難道這個世界剩餘下今天的真愛嗎
Is
this
the
only
remaining
true
love
in
this
world?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kim Wo Jolland Chan, Mahmood Rumjahn
Album
天地豪情
date de sortie
01-01-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.