99 Posse feat. J-AX - Rappresaglia rap - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 99 Posse feat. J-AX - Rappresaglia rap




Rappresaglia rap
Rap reprisal
Impossibile descrivervi quello che c'è in mezzo alla strada
It’s impossible to describe what's in the middle of the street
Praticamente sampietrini ovunque, sembra che ci sia stato un attentato
Basically, cobblestones everywhere, it looks like there's been an attack
Una bomba, transenne divelte, polizia che sta caricando in questo momento
A bomb, torn down barricades, police are charging right now
Ed è molto difficile parlare perché... i lacrimogeni, l'aria...
And it’s very difficult to speak because... tear gas, the air...
I lacrimogeni sono dappertutto e l'aria è davvero irrespirabile
Tear gas is everywhere and the air is really unbreathable
Quest'anno sono trendy i manganelli sfoderati
This year, unfolded batons are trendy
Su denti di studenti e pensionati
On the teeth of students and pensioners
Cinquantenni esodati, cazzi amari
Fifty-year-old laid-off workers, bitter bastards
Però negli anni '80 erano tutti paninari
But in the '80s, they were all “paninari”
Cresciuti col biscione
Grown up with the biscione
Senza partigiani e con il mito di Silvester Stallone
Without partisans and with the myth of Sylvester Stallone
Miti americani dentro a un frullatore perché
American myths inside a blender because
Marshall è il piano, non l'amplificatore
Marshall is the plan, not the amplifier
Hanno capito che è una balla
They understood that it's a lie
Che a Wall Street non c'è Michael Douglas
That there is no Michael Douglas on Wall Street
Hanno capito che la vita passa e lo status non cambia
They understood that life goes on and status doesn't change
Nemmeno con i Ray-Ban
Not even with Ray-Bans
E chi s'incazza scende in piazza ma trova calci in faccia
And whoever gets pissed off takes to the streets but finds kicks in the face
Lo stato picchia e non guarda la marca, la razza
The state beats and doesn't look at the brand, the race
Il TG non ne parla e siamo tutti vittime di rappresaglia
The news doesn't talk about it and we are all victims of retaliation
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Rap retaliation, rap retaliation
Siamo tutti vittime di rappresaglia
We are all victims of retaliation
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Rap retaliation, rap retaliation
Siete tutti vittime di rappresaglia
You are all victims of retaliation
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Rap retaliation, rap retaliation
Siamo tutti vittime di rappresaglia
We are all victims of retaliation
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Rap retaliation, rap retaliation
Siete tutti vittime di rappresaglia
You are all victims of retaliation
Il bisogno di piangere è costantemente unito
The need to cry is constantly united
Alla rabbia, alla voglia di lottare liberato
To anger, to the desire to fight, liberated
E intanto il sole splende a Piazza Plebiscito
Meanwhile, the sun shines on Piazza Plebiscito
Quel sole che è la lotta del movimento unito
That sun that is the struggle of the united movement
Che dal buio della cella non ho visto ma ho sentito
That from the darkness of the cell I didn't see but I felt
Sentito nel cuore, il vostro amore
Felt in my heart, your love
La solidarietà con tutto il suo calore
Solidarity with all its warmth
Ti possono arrestare, la casa perquisire
They can arrest you, search your house
Da quello che ti è caro ti possono strappare
They can tear you from what you hold dear
Ti possono picchiare, ti possono umiliare
They can beat you, they can humiliate you
Ma la lotta dei compagni non la possono fermare
But the comrades’ struggle cannot be stopped
Nessun magistrato lo può neanche pensare
No magistrate can even think about it
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Rap retaliation, rap retaliation
Siamo tutti vittime di rappresaglia
We are all victims of retaliation
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Rap retaliation, rap retaliation
Siete tutti vittime di rappresaglia
You are all victims of retaliation
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Rap retaliation, rap retaliation
Siamo tutti vittime di rappresaglia
We are all victims of retaliation
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Rap retaliation, rap retaliation
Siete tutti vittime di rappresaglia
You are all victims of retaliation
Il calore della lotta in galera è arrivato
The warmth of the struggle arrived in jail
L'ho sentito, sì, mi ha aiutato
I felt it, yeah, it helped me
Si fotta il magistrato, si fotta la N.A.T.O.
Fuck the magistrate, fuck NATO
Si fotta il sistema che tutto ciò ha determinato
Fuck the system that determined all this
La vostra determinazione mi ha scarcerato
Your determination freed me
E adesso sono uscito, dici, è tutto finito
And now I'm out, you say, it's all over
Sono libero, sono libero
I am free, I am free
Libero, libero, libero, libero, libero
Free, free, free, free, free
Libero, libero, libero, libero
Free, free, free, free
Libero, libero, libero, libero, libero
Free, free, free, free, free
Libero, libero, libero, libero
Free, free, free, free
Io sono libero di essere processato
I am free to be put on trial
Libero di essere ancora arrestato
Free to be arrested again
Libero di dormire agitato
Free to sleep restlessly
Pensando intensamente a ciò che non è stato
Thinking intensely about what has not been
Pestato da agenti che in un solo minuto
Beaten up by agents who in just a minute
Se avessi voluto avrei cancellato
If I had wanted I would have wiped out
Quei fottuti sorrisi da quei volti di stato
Those fucking smiles from those state faces
E sono perseguitato, smanio come un dannato
And I'm persecuted, I'm raging like a damn
Non riesco a accettare di avere accettato
I can't accept that I accepted
Eppure so come niente sarebbe cambiato
Yet I know how nothing would have changed
So come tutto avrei peggiorato
I know how everything would have gotten worse
Cosciente, sì, di esser diventato
Aware, yes, of having become
Un fottuto numerino nelle mani dello Stato
A fucking little number in the hands of the State
Dieci estrazioni chiamate elezioni
Ten draws called elections
Non sei più nessuno un fottuto burattino
You're nobody anymore, a fucking puppet
Nelle mani di un padrino che organizza il tuo destino
In the hands of a godfather who organizes your destiny
Morto, vivo, in galera o in stato di libertà
Dead, alive, in jail or in a state of freedom
Sono libero, sono libero
I am free, I am free
Io sono libero però m' sent' 'e schiattà
I am free, but I feel like I'm dying
Libero, libero, libero, libero, libero (sono libero)
Free, free, free, free, free (I am free)
Libero, libero, libero, libero
Free, free, free, free
Libero, libero, libero, libero, libero (sono libero)
Free, free, free, free, free (I am free)
Libero, libero, libero, libero
Free, free, free, free
Libero, libero, libero, libero, libero (sono libero)
Free, free, free, free, free (I am free)
Libero, libero, libero, libero
Free, free, free, free
Libero, libero, libero, libero, libero (sono libero)
Free, free, free, free, free (I am free)
Libero, libero, libero, libero
Free, free, free, free
Io sono libero
I am free





Writer(s): Alessandro Aleotti, Luca Persico, Massimiliano Jovine, Sergio Messina, Marco Messina, Sacha Ricci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.