99 Posse feat. J-AX - Rappresaglia rap - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 99 Posse feat. J-AX - Rappresaglia rap




Rappresaglia rap
Рэп-репрессии
Impossibile descrivervi quello che c'è in mezzo alla strada
Невозможно описать, что творится на улице,
Praticamente sampietrini ovunque, sembra che ci sia stato un attentato
Булыжники повсюду, словно здесь был теракт.
Una bomba, transenne divelte, polizia che sta caricando in questo momento
Бомба, разбитые ограждения, полиция сейчас атакует,
Ed è molto difficile parlare perché... i lacrimogeni, l'aria...
И очень трудно говорить из-за... слезоточивого газа, воздуха...
I lacrimogeni sono dappertutto e l'aria è davvero irrespirabile
Слезоточивый газ повсюду, и воздух невозможно вдохнуть.
Quest'anno sono trendy i manganelli sfoderati
В этом году в тренде обнаженные дубинки,
Su denti di studenti e pensionati
На зубах студентов и пенсионеров.
Cinquantenni esodati, cazzi amari
Пятидесятилетние уволены, горькие судьбы,
Però negli anni '80 erano tutti paninari
Но в 80-х все были модниками.
Cresciuti col biscione
Выросли с "бисционе" (змеей),
Senza partigiani e con il mito di Silvester Stallone
Без партизан и с мифом о Сильвестре Сталлоне.
Miti americani dentro a un frullatore perché
Американские мифы в блендере, потому что
Marshall è il piano, non l'amplificatore
Маршалл - это план, а не усилитель.
Hanno capito che è una balla
Они поняли, что это ложь,
Che a Wall Street non c'è Michael Douglas
Что на Уолл-стрит нет Майкла Дугласа.
Hanno capito che la vita passa e lo status non cambia
Они поняли, что жизнь проходит, а статус не меняется,
Nemmeno con i Ray-Ban
Даже с Ray-Ban.
E chi s'incazza scende in piazza ma trova calci in faccia
И кто злится, выходит на площадь, но получает пинки в лицо.
Lo stato picchia e non guarda la marca, la razza
Государство бьет и не смотрит на марку, расу.
Il TG non ne parla e siamo tutti vittime di rappresaglia
Новости об этом молчат, и мы все жертвы репрессий.
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Рэп-репрессии, рэп-репрессии,
Siamo tutti vittime di rappresaglia
Мы все жертвы репрессий.
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Рэп-репрессии, рэп-репрессии,
Siete tutti vittime di rappresaglia
Вы все жертвы репрессий.
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Рэп-репрессии, рэп-репрессии,
Siamo tutti vittime di rappresaglia
Мы все жертвы репрессий.
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Рэп-репрессии, рэп-репрессии,
Siete tutti vittime di rappresaglia
Вы все жертвы репрессий.
Il bisogno di piangere è costantemente unito
Потребность плакать постоянно связана
Alla rabbia, alla voglia di lottare liberato
С гневом, с желанием бороться, освобожденным.
E intanto il sole splende a Piazza Plebiscito
И meanwhile солнце светит на площади Плебисцита,
Quel sole che è la lotta del movimento unito
То солнце, которое есть борьба единого движения,
Che dal buio della cella non ho visto ma ho sentito
Которого из тьмы камеры я не видел, но чувствовал.
Sentito nel cuore, il vostro amore
Чувствовал в сердце, вашу любовь,
La solidarietà con tutto il suo calore
Солидарность со всем ее теплом.
Ti possono arrestare, la casa perquisire
Тебя могут арестовать, обыскать дом,
Da quello che ti è caro ti possono strappare
От того, что тебе дорого, могут оторвать.
Ti possono picchiare, ti possono umiliare
Тебя могут избить, тебя могут унизить,
Ma la lotta dei compagni non la possono fermare
Но борьбу товарищей не могут остановить.
Nessun magistrato lo può neanche pensare
Ни один судья даже не может этого представить.
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Рэп-репрессии, рэп-репрессии,
Siamo tutti vittime di rappresaglia
Мы все жертвы репрессий.
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Рэп-репрессии, рэп-репрессии,
Siete tutti vittime di rappresaglia
Вы все жертвы репрессий.
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Рэп-репрессии, рэп-репрессии,
Siamo tutti vittime di rappresaglia
Мы все жертвы репрессий.
Rap rappresaglia, rap rappresaglia
Рэп-репрессии, рэп-репрессии,
Siete tutti vittime di rappresaglia
Вы все жертвы репрессий.
Il calore della lotta in galera è arrivato
Тепло борьбы дошло до тюрьмы,
L'ho sentito, sì, mi ha aiutato
Я чувствовал его, да, оно помогло мне.
Si fotta il magistrato, si fotta la N.A.T.O.
К черту судью, к черту НАТО,
Si fotta il sistema che tutto ciò ha determinato
К черту систему, которая все это определила.
La vostra determinazione mi ha scarcerato
Ваша решимость освободила меня,
E adesso sono uscito, dici, è tutto finito
И теперь я вышел, ты говоришь, все кончено.
Sono libero, sono libero
Я свободен, я свободен.
Libero, libero, libero, libero, libero
Свободен, свободен, свободен, свободен, свободен,
Libero, libero, libero, libero
Свободен, свободен, свободен, свободен,
Libero, libero, libero, libero, libero
Свободен, свободен, свободен, свободен, свободен,
Libero, libero, libero, libero
Свободен, свободен, свободен, свободен.
Io sono libero di essere processato
Я свободен быть под судом,
Libero di essere ancora arrestato
Свободен быть снова арестованным,
Libero di dormire agitato
Свободен спать неспокойно,
Pensando intensamente a ciò che non è stato
Интенсивно думая о том, чего не было.
Pestato da agenti che in un solo minuto
Избитый агентами, которых за одну минуту
Se avessi voluto avrei cancellato
Я бы стер, если бы хотел.
Quei fottuti sorrisi da quei volti di stato
Эти чертовы улыбки с этих лиц государства,
E sono perseguitato, smanio come un dannato
И я преследуемый, бешусь как проклятый.
Non riesco a accettare di avere accettato
Не могу принять, что я смирился,
Eppure so come niente sarebbe cambiato
И все же знаю, что ничего бы не изменилось.
So come tutto avrei peggiorato
Знаю, как я бы все ухудшил,
Cosciente, sì, di esser diventato
Осознавая, да, что стал
Un fottuto numerino nelle mani dello Stato
Чертовым номером в руках государства.
Dieci estrazioni chiamate elezioni
Десять розыгрышей под названием выборы,
Non sei più nessuno un fottuto burattino
Ты больше никто, чертова марионетка
Nelle mani di un padrino che organizza il tuo destino
В руках крестного отца, который организует твою судьбу.
Morto, vivo, in galera o in stato di libertà
Мертвый, живой, в тюрьме или на свободе,
Sono libero, sono libero
Я свободен, я свободен.
Io sono libero però m' sent' 'e schiattà
Я свободен, но мне хочется сдохнуть.
Libero, libero, libero, libero, libero (sono libero)
Свободен, свободен, свободен, свободен, свободен свободен),
Libero, libero, libero, libero
Свободен, свободен, свободен, свободен,
Libero, libero, libero, libero, libero (sono libero)
Свободен, свободен, свободен, свободен, свободен свободен),
Libero, libero, libero, libero
Свободен, свободен, свободен, свободен.
Libero, libero, libero, libero, libero (sono libero)
Свободен, свободен, свободен, свободен, свободен свободен),
Libero, libero, libero, libero
Свободен, свободен, свободен, свободен,
Libero, libero, libero, libero, libero (sono libero)
Свободен, свободен, свободен, свободен, свободен свободен),
Libero, libero, libero, libero
Свободен, свободен, свободен, свободен.
Io sono libero
Я свободен.





Writer(s): Alessandro Aleotti, Luca Persico, Massimiliano Jovine, Sergio Messina, Marco Messina, Sacha Ricci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.