99 Posse feat. Pau and Punkreas - Odio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 99 Posse feat. Pau and Punkreas - Odio




Odio
Hate
Baghdad, 1991
Baghdad, 1991
Lo spettacolo è finito ma nel vento io sento
The show is over, but in the wind I feel
Il dolore lancinante
The piercing pain
Di una madre claudicante
Of a limping mother
Che cerca in suo figlio
Who seeks in her son
Una speranza, un appiglio,
Hope, a foothold,
Ma è notte profonda laggiù in medio oriente
But it's deep night over there in the Middle East
Silenzio di tomba nessuno sa niente
Silence of the grave, nobody knows anything
Grida uomo in Palestina ininfluente
A man screams in Palestine, irrelevant
Non ha orecchie l'occidente
The West has no ears
Non sente
Doesn't hear
Il dolore di una terra stuprata dagli anfibi della N.A.T.O.
The pain of a land raped by the amphibians of NATO.
E riecheggia ancora nella grande vallata
And it still echoes in the great valley
Il boato di uno sparo e di una freccia spezzata
The roar of a gunshot and a broken arrow
è la dignita di una stroncata
Is the dignity of a broken one
Che nessun invasore ha mai visto piegata
That no invader has ever seen bent
Ed è fiero lo sguardo del fratello africano
And proud is the look of the African brother
Con la terra nel cuore e quella zappa in mano
With the earth in his heart and that hoe in his hand
Dove il sole è cosi forte che risplende la notte ehhh
Where the sun is so strong that it shines at night, ehhh
ODIO!
HATE!
Perché sfruttati si nasce!
Because you're born exploited!
ODIO!
HATE!
ODIO!
HATE!
Magari ci si diventa,
Maybe you become it,
Però non lo si inventa!
But you don't invent it!
ODIO!
HATE!
Perché sfruttati si nasce!
Because you're born exploited!
ODIO!
HATE!
IO ODIO!
I HATE!
È un fatto di appartenenza.
It's a matter of belonging.
E tutti quei fottuti sorrisi beffardi dico
And all those damn mocking smiles I say
Migliaia di miliardi spesi in carceri speciali
Thousands of billions spent on special prisons
Fottuti maiali bastardi a caccia il giorno e la notte
Damn bastard pigs hunting day and night
E ricordo quelle botte che fanno molto male all'orgoglio
And I remember those blows that hurt the pride very much
Alla dignità di un uomo negata da un foglio
The dignity of a man denied by a piece of paper
Capi d'accusa tutti ancora da provare
Indictments all yet to be proven
E qualcuno perfavore mi spieghi perché
And someone please explain to me why
Lui mi può ridere in faccia e può giocare con me
He can laugh in my face and play with me
E il mio futuro è un presente senza troppi perché
And my future is a present without too many why's
è la fottuta realtà ed è proprio quello che siamo
It's the damn reality and that's what we are
Non lo scegliamo attento è sopravvivenza
We don't choose it, be careful, it's survival
Io odio è un fatto di appartenenza
I hate it's a matter of belonging
Io odio è un fatto di appartenenza
I hate it's a matter of belonging
Io odio è un fatto di appartenenza
I hate it's a matter of belonging
Vi odio è un fatto di appartenenza
I hate you, it's a matter of belonging
IO ODIO!
I HATE!
È un fatto di appartenenza
It's a matter of belonging
ODIO!
HATE!
ODIO!
HATE!
Magari ci si diventa, però non lo si inventa!
Maybe you become it, but you don't invent it!
ODIO!
HATE!
Perché sfruttati si nasce!
Because you're born exploited!
ODIO!
HATE!
IO ODIO!
I HATE!
È un fatto di appartenenza!
It's a matter of belonging!
E mi appartengono i morti nelle stragi di stato
And I belong to the dead in state massacres
Assassinati perché ho un passato non vengo dal nulla
Murdered because I have a past, I don't come from nowhere
Oggi come ieri guerriglieri in sella
Today like yesterday, guerrillas on horseback
Bombe e galere e la storia è sempre quella
Bombs and galleys and history is always the same
Non è cambiato niente e mi appartiene la lotta della gente
Nothing has changed and I belong to the people's struggle
Contro quella mente che spara apertamente
Against that mind that shoots there openly
E qua mi ammazza vivo putrefatto e contento
And here kills me alive, rotten and happy
E sono solo uno zero in un assegno circolare
And I'm just a zero in a circular check
Per i miei padroni sono il prezzo da pagare
For my masters, I'm the price to pay
Sono la garanzia che c'è la democrazia
I'm the guarantee that there is democracy
Ma vogliono che io stia nella mia bella corsia
But they want me to stay in my nice lane
Che se si accende la spia arriva la polizia
That if the light comes on, the police arrive
E poi mi sparano a vista sono un fottuto terrorista
And then they shoot me on sight, I'm a damn terrorist
E la mia vita vale meno di una busta vuota
And my life is worth less than an empty envelope
Trascinata dal vento in una piazza desolata
Dragged by the wind into a deserted square
ODIO!
HATE!
Perché sfruttati si nasce!
Because you're born exploited!
ODIO!
HATE!
ODIO!
HATE!
Magari ci si diventa, però non lo si inventa!
Maybe you become it, but you don't invent it!
ODIO!
HATE!
Perché sfruttati si nasce!
Because you're born exploited!
ODIO!
HATE!
IO ODIO!
I HATE!
È un fatto di appartenenza!
It's a matter of belonging!
ODIO!
HATE!
Perche sfruttati si nasce!
Because you're born exploited!
ODIO!
HATE!
ODIO!
HATE!
Magari ci si diventa, però non lo si inventa!
Maybe you become it, but you don't invent it!
ODIO!
HATE!
IO ODIO!
I HATE!
È un fatto di appartenenza!
It's a matter of belonging!





Writer(s): Luca Persico, Elio Manzo, Sergio Maglietta, Massimiliano Jovine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.