99 Posse feat. Rocco Hunt - Sento una musica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 99 Posse feat. Rocco Hunt - Sento una musica




Sento una musica
I hear some music
Ho sprecato troppo tempo a giudicare me stesso
I wasted too much time judging myself
Più ti guardi allo specchio più ti vedi riflesso
The more you look in the mirror, the more you see yourself reflected
Più ti vedi riflesso più ti sembra normale
The more you see yourself reflected, the more normal it seems
Accettare la versione di te stesso speculare
To accept the specular version of yourself
Le abitudini spesso sono dure a morire
Habits often die hard
Ma muoiono lo stesso, mi ci devo abituare
But they die all the same, I have to get used to it
L′abitudine stessa è un poco morire
Habit itself is a little death
Ma morire per poco in questo gioco non vale
But dying a little in this game is not worth it
C'è chi parla coi morti, c′è chi vede persone
There are those who speak to the dead, there are those who see people
C'è chi ripara i torti e chi col torto comunica
There are those who right wrongs and those who communicate with wrongs
C'è chi fotte la gente e chi la gente lo fotte
There are those who fuck people and those who get fucked
Ma io sento la musica, c′è una musica sotto
But I hear the music, there’s a music underneath
C′è una musica sotto tutto quello che c'è
There's a music underneath everything there is
C′è una musica e al tatto tiene un certo perché
There's a music and to the touch it has a certain why
C'è una musica dentro, la riesco a sentire
There's a music inside, I can hear it
E non chiedermi perché, ma la devo seguire
And don't ask me why, but I have to follow it
Sento na′ musica 'a rint′ che a nuje ce fa sta buono
I feel a music inside that makes us feel good
Accorcia sti' distanze viaggiann' a cient′ all′ora
Shorten these distances traveling at a hundred miles an hour
E pugne 'n cielo aspettann′ 'a rivoluzione
And fists in the sky waiting for the revolution
Mentre st′impero ce scamazza ije canto e v'odio ancora
While this empire screws us, I sing and I still hate you
Sento musica ca scarfa stù periodo ′e guerra
I feel a music that warms this period of war
Pecchè nun cxe sta chiù n'angolo tranquillo 'n coppe ′a terra
Because there is no longer a quiet corner on the face of the earth
Ce sta na musica ′a sotto e 'a stammo seguenn′
There is music underneath and we are following it
Passano l'anne e i guagliune stanno ancora currenn′
The years go by and the boys are still running
Trovo musica negli angoli più bui dell'impero
I find music in the darkest corners of the empire
C′è la musica, la sento, la conosco, la vedo
There's the music, I hear it, I know it, I see it
Trovo musica negli angoli più bui della storia
I find music in the darkest corners of history
Il passato è passato, tutto il resto è memoria
The past is past, everything else is memory
E la musica che sento tiene quella melodia
And the music I hear has that melody
Che il passare del tempo non la rende stantia
That the passage of time does not make it stale
Ma la colloca la', dove il tempo è memoria
But places it there, where time is memory
E tutto quel che suona, suona a tempo o non suona
And everything that plays, plays on time or doesn't play
Trovo musica negli angoli più bui di me stesso
I find music in the darkest corners of myself
Dove non c'è la luce ma si avverte il riflesso
Where there is no light but the reflection is felt
Intuire la musica e lasciarla fluire lo stesso
Sensing the music and letting it flow anyway
Senza chiedere il parere il permesso
Without asking for opinion or permission
E tutto quel che viene fuori doveva venire
And everything that comes out had to come
La musica era la′, la dovevo soltanto ascoltare
The music was there, I just had to listen to it
sta cazzo di musica la sento
Now I hear this fucking music
E di certo non posso più fare finta di niente
And I certainly can't pretend anything anymore
Sento na′ musica 'a rint′ che a nuje ce fa sta buono
I feel a music inside that makes us feel good
Accorcia sti' distanze viaggiann′ a cient' all′ora
Shorten these distances traveling at a hundred miles an hour
E pugne 'n cielo aspettann' ′a rivoluzione
And fists in the sky waiting for the revolution
Mentre st′impero ce scamazza ije canto e v'odio ancora
While this empire screws us, I sing and I still hate you
Sento musica ca scarfa stù periodo ′e guerra
I feel a music that warms this period of war
Pecchè nun cxe sta chiù n'angolo tranquillo ′n coppe 'a terra
Because there is no longer a quiet corner on the face of the earth
Ce sta na musica ′a sotto e 'a stammo seguenn'
There is music underneath and we are following it
Passano l′anne e i guagliune stanno ancora currenn′
The years go by and the boys are still running
è la musica che sento nelle cose che vivo
It's the music I hear in the things I live
A dettare le parole e per fermarle le scrivo
To dictate the words and to stop them I write them
è la musica che vuole continuare a suonare
It's the music that wants to keep playing
è la musica che sento che mi dice cosa fare
It's the music I hear that tells me what to do
è la musica che sento nelle cose che vedo
It's the music I hear in the things I see
Me la sento nella testa e mi si ferma il respiro
I feel it in my head and my breath stops
E la musica diventa tuttoquello in cui credo
And the music becomes everything I believe in
Ed entrare nel giro mi fa sentire vivo
And getting in the loop makes me feel alive
è la musica che sento nelle cose che tengo
It's the music I hear in the things I hold
Che ne svela il valore quando al petto le stringo
Which reveals their value when I hold them to my chest
è la musica che sento, vedo, tocco e che spingo
It's the music I hear, see, touch and push
Sono piene di musica e perciò le distinguo
They are full of music and therefore I distinguish them
E la musica che sento tiene quella melodia
And the music I hear has that melody
Che a contatto col tempo prende vita ed è mia
That in contact with time comes to life and is mine
E la musica la musica mi porta lontano
And the music the music takes me far away
In un posto più umano dove non sei mai solo
To a more humane place where you are never alone
Sento na' musica ′a rint' che a nuje ce fa sta buono
I feel a music inside that makes us feel good
Accorcia sti′ distanze viaggiann' a cient′ all'ora
Shorten these distances traveling at a hundred miles an hour
E pugne 'n cielo aspettann′ ′a rivoluzione
And fists in the sky waiting for the revolution
Mentre st'impero ce scamazza ije canto e v′odio ancora
While this empire screws us, I sing and I still hate you
Sento musica ca scarfa stù periodo 'e guerra
I feel a music that warms this period of war
Pecchè nun cxe sta chiù n′angolo tranquillo 'n coppe ′a terra
Because there is no longer a quiet corner on the face of the earth
Ce sta na musica 'a sotto e 'a stammo seguenn′
There is music underneath and we are following it
Passano l′anne e i guagliune stanno ancora currenn'
The years go by and the boys are still running





Writer(s): Luca Persico, Marco Messina, Massimiliano Iovine, Rocco Pagliarulo, Sacha Ricci, Walter Buonanno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.