Paroles et traduction 99 Posse feat. Rocco Hunt - Sento una musica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sento una musica
I hear some music
Ho
sprecato
troppo
tempo
a
giudicare
me
stesso
I
wasted
too
much
time
judging
myself
Più
ti
guardi
allo
specchio
più
ti
vedi
riflesso
The
more
you
look
in
the
mirror,
the
more
you
see
yourself
reflected
Più
ti
vedi
riflesso
più
ti
sembra
normale
The
more
you
see
yourself
reflected,
the
more
normal
it
seems
Accettare
la
versione
di
te
stesso
speculare
To
accept
the
specular
version
of
yourself
Le
abitudini
spesso
sono
dure
a
morire
Habits
often
die
hard
Ma
muoiono
lo
stesso,
mi
ci
devo
abituare
But
they
die
all
the
same,
I
have
to
get
used
to
it
L′abitudine
stessa
è
un
poco
morire
Habit
itself
is
a
little
death
Ma
morire
per
poco
in
questo
gioco
non
vale
But
dying
a
little
in
this
game
is
not
worth
it
C'è
chi
parla
coi
morti,
c′è
chi
vede
persone
There
are
those
who
speak
to
the
dead,
there
are
those
who
see
people
C'è
chi
ripara
i
torti
e
chi
col
torto
comunica
There
are
those
who
right
wrongs
and
those
who
communicate
with
wrongs
C'è
chi
fotte
la
gente
e
chi
la
gente
lo
fotte
There
are
those
who
fuck
people
and
those
who
get
fucked
Ma
io
sento
la
musica,
c′è
una
musica
sotto
But
I
hear
the
music,
there’s
a
music
underneath
C′è
una
musica
sotto
tutto
quello
che
c'è
There's
a
music
underneath
everything
there
is
C′è
una
musica
e
al
tatto
tiene
un
certo
perché
There's
a
music
and
to
the
touch
it
has
a
certain
why
C'è
una
musica
dentro,
la
riesco
a
sentire
There's
a
music
inside,
I
can
hear
it
E
non
chiedermi
perché,
ma
la
devo
seguire
And
don't
ask
me
why,
but
I
have
to
follow
it
Sento
na′
musica
'a
rint′
che
a
nuje
ce
fa
sta
buono
I
feel
a
music
inside
that
makes
us
feel
good
Accorcia
sti'
distanze
viaggiann'
a
cient′
all′ora
Shorten
these
distances
traveling
at
a
hundred
miles
an
hour
E
pugne
'n
cielo
aspettann′
'a
rivoluzione
And
fists
in
the
sky
waiting
for
the
revolution
Mentre
st′impero
ce
scamazza
ije
canto
e
v'odio
ancora
While
this
empire
screws
us,
I
sing
and
I
still
hate
you
Sento
nà
musica
ca
scarfa
stù
periodo
′e
guerra
I
feel
a
music
that
warms
this
period
of
war
Pecchè
nun
cxe
sta
chiù
n'angolo
tranquillo
'n
coppe
′a
terra
Because
there
is
no
longer
a
quiet
corner
on
the
face
of
the
earth
Ce
sta
na
musica
′a
sotto
e
'a
stammo
seguenn′
There
is
music
underneath
and
we
are
following
it
Passano
l'anne
e
i
guagliune
stanno
ancora
currenn′
The
years
go
by
and
the
boys
are
still
running
Trovo
musica
negli
angoli
più
bui
dell'impero
I
find
music
in
the
darkest
corners
of
the
empire
C′è
la
musica,
la
sento,
la
conosco,
la
vedo
There's
the
music,
I
hear
it,
I
know
it,
I
see
it
Trovo
musica
negli
angoli
più
bui
della
storia
I
find
music
in
the
darkest
corners
of
history
Il
passato
è
passato,
tutto
il
resto
è
memoria
The
past
is
past,
everything
else
is
memory
E
la
musica
che
sento
tiene
quella
melodia
And
the
music
I
hear
has
that
melody
Che
il
passare
del
tempo
non
la
rende
stantia
That
the
passage
of
time
does
not
make
it
stale
Ma
la
colloca
la',
dove
il
tempo
è
memoria
But
places
it
there,
where
time
is
memory
E
tutto
quel
che
suona,
suona
a
tempo
o
non
suona
And
everything
that
plays,
plays
on
time
or
doesn't
play
Trovo
musica
negli
angoli
più
bui
di
me
stesso
I
find
music
in
the
darkest
corners
of
myself
Dove
non
c'è
la
luce
ma
si
avverte
il
riflesso
Where
there
is
no
light
but
the
reflection
is
felt
Intuire
la
musica
e
lasciarla
fluire
lo
stesso
Sensing
the
music
and
letting
it
flow
anyway
Senza
chiedere
il
parere
nè
il
permesso
Without
asking
for
opinion
or
permission
E
tutto
quel
che
viene
fuori
doveva
venire
And
everything
that
comes
out
had
to
come
La
musica
era
la′,
la
dovevo
soltanto
ascoltare
The
music
was
there,
I
just
had
to
listen
to
it
Mò
sta
cazzo
di
musica
la
sento
Now
I
hear
this
fucking
music
E
di
certo
non
posso
più
fare
finta
di
niente
And
I
certainly
can't
pretend
anything
anymore
Sento
na′
musica
'a
rint′
che
a
nuje
ce
fa
sta
buono
I
feel
a
music
inside
that
makes
us
feel
good
Accorcia
sti'
distanze
viaggiann′
a
cient'
all′ora
Shorten
these
distances
traveling
at
a
hundred
miles
an
hour
E
pugne
'n
cielo
aspettann'
′a
rivoluzione
And
fists
in
the
sky
waiting
for
the
revolution
Mentre
st′impero
ce
scamazza
ije
canto
e
v'odio
ancora
While
this
empire
screws
us,
I
sing
and
I
still
hate
you
Sento
nà
musica
ca
scarfa
stù
periodo
′e
guerra
I
feel
a
music
that
warms
this
period
of
war
Pecchè
nun
cxe
sta
chiù
n'angolo
tranquillo
′n
coppe
'a
terra
Because
there
is
no
longer
a
quiet
corner
on
the
face
of
the
earth
Ce
sta
na
musica
′a
sotto
e
'a
stammo
seguenn'
There
is
music
underneath
and
we
are
following
it
Passano
l′anne
e
i
guagliune
stanno
ancora
currenn′
The
years
go
by
and
the
boys
are
still
running
è
la
musica
che
sento
nelle
cose
che
vivo
It's
the
music
I
hear
in
the
things
I
live
A
dettare
le
parole
e
per
fermarle
le
scrivo
To
dictate
the
words
and
to
stop
them
I
write
them
è
la
musica
che
vuole
continuare
a
suonare
It's
the
music
that
wants
to
keep
playing
è
la
musica
che
sento
che
mi
dice
cosa
fare
It's
the
music
I
hear
that
tells
me
what
to
do
è
la
musica
che
sento
nelle
cose
che
vedo
It's
the
music
I
hear
in
the
things
I
see
Me
la
sento
nella
testa
e
mi
si
ferma
il
respiro
I
feel
it
in
my
head
and
my
breath
stops
E
la
musica
diventa
tuttoquello
in
cui
credo
And
the
music
becomes
everything
I
believe
in
Ed
entrare
nel
giro
mi
fa
sentire
vivo
And
getting
in
the
loop
makes
me
feel
alive
è
la
musica
che
sento
nelle
cose
che
tengo
It's
the
music
I
hear
in
the
things
I
hold
Che
ne
svela
il
valore
quando
al
petto
le
stringo
Which
reveals
their
value
when
I
hold
them
to
my
chest
è
la
musica
che
sento,
vedo,
tocco
e
che
spingo
It's
the
music
I
hear,
see,
touch
and
push
Sono
piene
di
musica
e
perciò
le
distinguo
They
are
full
of
music
and
therefore
I
distinguish
them
E
la
musica
che
sento
tiene
quella
melodia
And
the
music
I
hear
has
that
melody
Che
a
contatto
col
tempo
prende
vita
ed
è
mia
That
in
contact
with
time
comes
to
life
and
is
mine
E
la
musica
la
musica
mi
porta
lontano
And
the
music
the
music
takes
me
far
away
In
un
posto
più
umano
dove
non
sei
mai
solo
To
a
more
humane
place
where
you
are
never
alone
Sento
na'
musica
′a
rint'
che
a
nuje
ce
fa
sta
buono
I
feel
a
music
inside
that
makes
us
feel
good
Accorcia
sti′
distanze
viaggiann'
a
cient′
all'ora
Shorten
these
distances
traveling
at
a
hundred
miles
an
hour
E
pugne
'n
cielo
aspettann′
′a
rivoluzione
And
fists
in
the
sky
waiting
for
the
revolution
Mentre
st'impero
ce
scamazza
ije
canto
e
v′odio
ancora
While
this
empire
screws
us,
I
sing
and
I
still
hate
you
Sento
nà
musica
ca
scarfa
stù
periodo
'e
guerra
I
feel
a
music
that
warms
this
period
of
war
Pecchè
nun
cxe
sta
chiù
n′angolo
tranquillo
'n
coppe
′a
terra
Because
there
is
no
longer
a
quiet
corner
on
the
face
of
the
earth
Ce
sta
na
musica
'a
sotto
e
'a
stammo
seguenn′
There
is
music
underneath
and
we
are
following
it
Passano
l′anne
e
i
guagliune
stanno
ancora
currenn'
The
years
go
by
and
the
boys
are
still
running
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Persico, Marco Messina, Massimiliano Iovine, Rocco Pagliarulo, Sacha Ricci, Walter Buonanno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.