Paroles et traduction 99 Posse - Buongiorno - Remix
Buongiorno - Remix
Buongiorno - Remix
Buon
buon
buongiorno
Hello,
my
lovely
è
schiarata
matina
e
io
só
tre
ghiuorne
ca
nun
dormo
The
morning's
bright
and
I
haven't
slept
for
nights,
my
darling
- Buongiorno
-
- Good
morning
-
Buongiorno
Hello,
my
dear
St'addore
'e
cafè
ca
se
diffonde
tuorno
tuorno
The
sweet
aroma
of
coffee
fills
the
air
E
che
r'è
And
what
have
we
here?
Buongiorno
Hello,
my
love
Buon
buon
buongiorno
Hello,
my
beauty
Buon
buon
buongiorno
Hello,
my
dear
è
schiarata
matina
e
io
só
tre
ghiuorne
ca
nun
dormo
The
morning's
bright
and
I
haven't
slept
for
nights,
my
darling
Buongiorno
Good
morning,
sweetheart
St'addore
'e
cafè
ca
se
diffonde
tuorno
tuorno
The
sweet
aroma
of
coffee
fills
the
air
E
chr
r'è
And
what
have
we
here?
Napule
se
sceta
e
'o
mare
brilla
pe'
cuntuorno
neh
ué
Naples
awakens
and
the
sea
sparkles
around
us,
my
dear
'A
vita
bell'e
bbuono
tene
pressa,
piscio
Life
is
invigorating
and
demands
our
attention,
my
precious
Chi
'o
ssape
chesta
storia
comme
cazzo
fernesce
Who
knows
how
this
story
will
end,
my
love?
- Buongiorno
-
- Good
morning
-
Buongiorno
Hello,
my
precious
è
schiarata
matina
e
io
só
tre
ghiuorne
ca
nun
dormo
The
morning's
bright
and
I
haven't
slept
for
nights,
my
darling
Buongiorno
Good
morning,
my
love
St'addore
'e
cafè
ca
se
diffonde
tuorno
tuorno
The
sweet
aroma
of
coffee
fills
the
air
Napule
se
sceta
e
'o
mare
brilla
pe'
cuntuorno
neh
ué
Naples
awakens
and
the
sea
sparkles
around
us,
my
dear
'A
vita
bell'e
bbuono
tene
pressa,
piscio
Life
is
invigorating
and
demands
our
attention,
my
precious
Chi
'o
ssape
chesta
storia
comme
cazzo
fernesce
Who
knows
how
this
story
will
end,
my
love?
Buongiorno
e
chi
esce?
Good
morning,
my
sweet
Ccà
ascimmo
e
si
turnammo
è
sulo
una
questione
'e
mazzo
We'll
meet
again
here
tomorrow,
but
it's
all
a
matter
of
luck
'O
ccapisce?
Do
you
understand,
my
darling?
Ma
tu
che
vuò
capì
tu
si
impegnato
e
songo
io
che
songo
'o
pazzo
But
what
do
you
know?
You're
busy,
and
I'm
the
fool
who's
crazy
Però
songo
educato,
buongiorno
va',
buongiorno
'o
cazzo
But
I'm
polite,
so
hello,
my
dear,
hello
my
love
Mi
trasformo
in
un
razzo
missile
I
transform
into
a
rocket
missile
Con
circuiti
di
mille
valvole
With
circuits
of
a
thousand
valves
Trovare
un
nuovo
equilibrio
è
quello
che
ci
vuole
Finding
a
new
balance
is
what
we
need
Riappacificare
bioritmo
e
passione
To
reconcile
biorhythm
and
passion
La
verità
è
che
sono
al
limite
del
sopportabile
The
truth
is,
I'm
on
the
brink
of
collapse,
my
dear
Su
di
me
c'è
scritto
fragile
Fragile
is
written
all
over
me
Ma
è
meglio
sdrammatizzare
questa
situazione
But
it's
better
to
make
light
of
this
situation
E
per
affrontare
'sta
giornata
senza
strippare
And
to
face
this
day
without
breaking
down
Volerò
instancabile
I
will
fly
tirelessly
Chi
te
l'ha
ritto
Who
told
you?
Chi
te
l'ha
ritto
Who
told
you?
Ca
nun
è
manco
accuminciato
That
it
hasn't
even
begun
Chi
t'ha
priato
Who
asked
you?
Chi
te
l'ha
comunicato
Who
told
you?
Ca
voglio
essere
salutato?
That
I
want
to
be
greeted?
- Buongiorno
-
- Good
morning
-
Chi
te
l'ha
ritto
Who
told
you?
Chi
te
l'ha
ritto
Who
told
you?
Ca
nun
è
manco
accuminciato
That
it
hasn't
even
begun
Chi
t'ha
priato
Who
asked
you?
Chi
te
l'ha
comunicato
Who
told
you?
Ca
voglio
essere
salutato?
That
I
want
to
be
greeted?
- Buongiorno
-
- Good
morning
-
Buongiorno
Hello,
my
love
Buon
buon
buongiorno
Hello,
my
beauty
Sott'a
ki
tocca
Underneath,
it's
yours
Sott'a
ki
tocca
Underneath,
it's
yours
Chi
te
l'ha
ritto
Who
told
you?
Ca
nun
è
manco
accuminciato
That
it
hasn't
even
begun
Chi
t'ha
priato
Who
asked
you?
Chi
te
l'ha
comunicato
Who
told
you?
Ca
voglio
essere
salutato?
That
I
want
to
be
greeted?
Nun
voglio
essere
manco
nato
I
don't
even
want
to
be
born
Nun
voglio
essere
stuzzicato
I
don't
want
to
be
provoked
Dimme
chi
te
l'ha
ritto
disgraziato
Tell
me
who
told
you
that,
you
wretch
Faie
apposta
ca
nun
ce
simmo
maie
nemmanco
canusciute
You
do
it
on
purpose
so
that
we
never
even
meet
E
va'
fà
mmocca
And
go
to
hell
Sotto
a
chi
tocca,
sotto
a
chi
tocca
Underneath,
it's
yours,
underneath,
it's
yours
Buongiorno,
buon
natale,
buon
lavoro
e
va'
fà
mmocca
Good
morning,
Merry
Christmas,
Happy
New
Year,
and
go
to
hell
Sotto
a
chi
tocca,
sotto
a
chi
tocca
Underneath,
it's
yours,
underneath,
it's
yours
è
schiarato
n'atu
iuorno
e
io
só
tre
nnotte
ca
nun
me
cocco
neh
ué
Another
day
has
dawned,
and
it's
been
three
nights
since
I
slept,
my
dear
St'addore
'e
cafè
ca
se
diffonde
tuorno
tuorno
e
che
r'è
The
sweet
aroma
of
coffee
fills
the
air,
and
what
have
we
here?
Napule
se
sceta
e
'o
mare
brilla
pe'
cuntuorno
Naples
awakens
and
the
sea
sparkles
around
us
è
schiarata
matina
e
io
só
tre
ghiuorne
ca
nun
dormo
The
morning's
bright
and
I
haven't
slept
for
nights,
my
darling
Nun
dormo
I
haven't
slept
Nun
dormo
I
haven't
slept
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Di Donna Maria, Persico Luca, Iovine Massimiliano, Messina Marco, Ricci Sacha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.