99 Posse feat. Nuova Compagnia Di Canto Popolare - Canto pe' dispietto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 99 Posse feat. Nuova Compagnia Di Canto Popolare - Canto pe' dispietto




Canto pe' dispietto
Song Out of Spite
Non sono un tipo vanitoso però sono orgoglioso
I'm not a vain guy, but I'm proud
E canto pe' cantà
And I sing to sing
Non sono un tipo frevaiuolo
I'm not a frivolous guy
Però la mazzarella nun me l'ja sfruculià
But I don't let anyone mess with me
Non sono un tipo facoltoso però si staje a problemi
I'm not a wealthy guy, but if you're in trouble
Je veco 'e t'aiutà
I see you and help you
Ma sono un poco vasciaiuolo
But I'm a bit of a bastard
E a casa mia pe' culo tu nun me può piglià
And you can't fuck with me in my house
Je
I
Canto pe' dispietto e canto pe' chi nun po cantà
Sing out of spite and I sing for those who can't sing
Canto pe' chi se crede ca me sto zitto
I sing for those who think I'll shut up
Ma nun ce riesce a me fa' sta zitto e zittu zittu me
But they can't make me shut up, and silent, silent I
L'aggia fa'
Must do it
Me l'aggia fa' cantann
I must do it by singing
Pecché je chest faccio 'o cantante
Because that's what I do, I'm a singer
No nun ce riesco a nun essere niente
No, I can't be nothing
Però primma o poi facimm nu pranzo
But sooner or later we'll have lunch
E tu me faje vedé comm se fa
And you show me how it's done
Je
I
Canto pe' fa' dispietto a tutta la gente che ha detto chist
Sing to spite all the people who said this
Nun fa cchiù niente e però no,
Does nothing anymore, but not now,
Nun 'e sento 'e parlà
I don't hear them talking
Pecché chi nun sape campà pure quando parla e
Because those who don't know how to live, even when they talk and
Specie quando canta
Especially when they sing
Nu campo 'e limune s'adda magnà
They should eat a field of lemons
Canto pe' dispietto
I sing out of spite
(Canto pe' dispietto, canto pe' dispietto)
(I sing out of spite, I sing out of spite)
Pe' tutto 'o male ca s'è fatto
For all the bad that has been done
(Pe' tutto 'o male ca s'è fatto, pe' tutto 'o male ca s'è fatto)
(For all the bad that has been done, for all the bad that has been done)
Canto pe' dispietto
I sing out of spite
(Canto pe' dispietto, canto pe' dispietto)
(I sing out of spite, I sing out of spite)
Pe' chi si crede ca sto zitto
For those who think I'm silent
(Pe' chi si crede ca sto zitto, pe' chi si crede ca sto zitto)
(For those who think I'm silent, for those who think I'm silent)
'Na decina d'anni fa
Ten years ago
Quando tutto andava bene
When everything was going well
E sembrava che la posse fosse un treno che nessuno al mondo poteva fermare
And it seemed like the posse was a train that no one in the world could stop
Mi volli cimentare in un'impresa senza offesa per nessuno
I wanted to try my hand at a feat, with no offense to anyone
Che soltanto io la potevo pensare
That only I could think of
Scendere dal treno e tornare a passeggiare tra la gente
Get off the train and go back to walking among people
Lontano dall'ambiente dei vincenti
Far from the environment of winners
Nel quale mio malgrado mi ero ritrovato
In which, much to my dismay, I had found myself
E nessuno mi ha cacciato sono io che sono andato via
And no one kicked me out, I'm the one who left
Perché ai vostri salotti preferisco casa mia
Because I prefer my home to your living rooms
Perché ho una faccia sola
Because I have only one face
La mia
Mine
E se per caso è uguale a un culo è il mio
And if by chance it's the same as an ass, it's mine
Faccio da solo
I do it alone
Faccio tutto io
I do it all myself
Anche se a dire il vero nun me manca 'a cumpagnia
Although, to tell the truth, I don't miss company
Tutti professionisti c'a professiona mia
All professionals with my profession
Tutti criminali si 'n galera ce vaco je
All criminals if I go to jail
Tutti cocainomani si 'a droga v'o ppavo je
All cocaine addicts if I take drugs
Po' tutti magistrati e prufessure
Then all magistrates and professors
Se mi perdo nell'oblio
If I lose myself in oblivion
Canto pe' dispietto
I sing out of spite
(Canto pe' dispietto, canto pe' dispietto)
(I sing out of spite, I sing out of spite)
Pe' tutto 'o male ca s'è fatto
For all the bad that has been done
(Pe' tutto 'o male ca s'è fatto, pe' tutto 'o male ca s'è fatto)
(For all the bad that has been done, for all the bad that has been done)
Canto pe' dispietto
I sing out of spite
(Canto pe' dispietto, canto pe' dispietto)
(I sing out of spite, I sing out of spite)
Pe' chi si crede ca sto zitto
For those who think I'm silent
(Pe' chi si crede ca sto zitto, pe' chi si crede ca sto zitto)
(For those who think I'm silent, for those who think I'm silent)
Chi semina vento, s'asciuttano 'e panni
Who sows wind, hangs up the clothes
E ciò che non ti uccide
And what doesn't kill you
Fratè procura danni
Brother, it causes damage
Un conto è se ti uccidi tu un conto è se ti uccidono
It's one thing if you kill yourself, it's another if they kill you
E sai qual è la new? non mi suicido più
And you know what the new is? I don't kill myself anymore
Ce n'è per tutti i gusti e non ce n'è più per nessuno
There is something for all tastes and there is no more for anyone
Perché sai qual è la new? voglio vedé che me faje tu
Because you know what the new is? I want to see what you do to me
Amico di Feisbùck
Facebook friend
Niente pacche sulle spalle saccio sulo 'a pacca mia
No pats on the back, I only know my own slap
Infiltrati e poliziotti ascite fore d'a casa mia
Infiltrators and cops get out of my house
Vi ringrazio dell'affetto, anche se un po' tardivo
Thank you for your affection, even if a little late
Ho già fatto tutto da me
I already did everything by myself
Ne sono uscito vivo
I got out of it alive
Mentre tanti sono morti
While many have died
E tanti troppi altri se ne stanno andando adesso,
And too many others are leaving now,
Mentre scrivo
As I write
Io canto per loro
I sing for them
Per chi non ce l'ha fatta e chi non ce la fa
For those who didn't make it and those who can't
Mi so' ripreso tutto
I took it all back
Il mio posto il rispetto la credibilità
My place, my respect, my credibility
Ed ora che l'ho fatto
And now that I've done it
Nun saccio che me n'aggia
I don't know what to do with it
Ma me lo tengo stretto e canto pe' dispietto
But I hold on tight to it and sing out of spite
E pe' chi nun po' cantà
And for those who can't sing
Canto pe' dispietto
I sing out of spite
(Canto pe' dispietto, canto pe' dispietto)
(I sing out of spite, I sing out of spite)
Pe' tutto 'o male ca s'è fatto
For all the bad that has been done
(Pe' tutto 'o male ca s'è fatto, pe' tutto 'o male ca s'è fatto)
(For all the bad that has been done, for all the bad that has been done)
Canto pe' dispietto
I sing out of spite
(Canto pe' dispietto, canto pe' dispietto)
(I sing out of spite, I sing out of spite)
Pe' chi si crede ca sto zitto
For those who think I'm silent
(Pe' chi si crede ca sto zitto, pe' chi si crede ca sto zitto)
(For those who think I'm silent, for those who think I'm silent)





Writer(s): Corrado Sfogli, Luca Persico, Sacha Ricci, Carlo Faiello, Marco Messina, Paolo Raffone, Massimiliano Iovine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.