99 Posse - Corto circuito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 99 Posse - Corto circuito




Corto circuito
Short Circuit
La la la la la
La la la la la
La la la la
La la la la
La la la la la
La la la la la
Aaaah
Aaaah
Il mio problema è che
My problem is that
Sono incontentabile
I'm insatiable
Non mi sta mai bene niente
Nothing ever feels right
Dice la gente
People say
Ma in questi anni ho imparato
But over the years I've learned
Che anche ciò che mi è dovuto
That even what I'm owed
Nessuno lo darà mai per scontato, no no no no
No one will ever take for granted, no no no no
Io voglio tutto anche l'impossibile
I want everything, even the impossible
Io voglio tutto ma sarò implacabile
I want everything but I will be relentless
Io voglio tutto anche l'impossibile
I want everything, even the impossible
Io voglio tutto ma sarò implacabile
I want everything but I will be relentless
Quello che penso così in un momento
What I think in a moment
È in corto circuito con quello che sento
Is in a short circuit with what I feel
Quello che sento così in un momento
What I feel in a moment
È in corto circuito con quello che sento
Is in a short circuit with what I feel
Mi capita ogni giorno appena sveglio
It happens to me every day as soon as I wake up
Mi sento le vocine nel cervello
I hear little voices in my brain
(Prendilo, giralo), spostalo, ammazzalo neh
(Take it, turn it), move it, kill it neh
Non so neanche se parlan di qualcun altro o parlano di me
I don't even know if they're talking about someone else or about me
E qualora così fosse resterebbe da capire
And if that were the case, it would remain to be seen
Se ce l'hanno con me stesso zero, uno, due o tre
If they have it with myself zero, one, two or three
Siamo in tanti e la capa di morto è piccola
There are many of us and the skull is small
La gente mormora e io sento le vocine nel cefrone ogni mattina
People murmur and I hear the voices in my head every morning
E me mettesse na cravatta cu 'e palline
And if I put on a tie with little balls
O cazone e 'na giacchetta blu marine
Or navy blue pants and a jacket
E ntunate cu scarpine marruncine
And I tune in with little brown shoes
'E cazette 'e seta fina
Fine silk socks
E po' facesse na rapina
And then I do a robbery
Int'a nu grande magazzino
In a big department store
Quello che penso così in un momento
What I think in a moment
È in corto circuito con quello che sento
Is in a short circuit with what I feel
Quello che sento così in un momento
What I feel in a moment
È in corto circuito con quello che penso
Is in a short circuit with what I think
Quello che penso così in un momento
What I think in a moment
È in corto circuito con quello che sento
Is in a short circuit with what I feel
Quello che sento così in un momento
What I feel in a moment
È in corto circuito con quello che penso
Is in a short circuit with what I think
Nel tempio maledetto della mia memoria
In the cursed temple of my memory
Ci sono alcuni punti oscuri che non ho sbrogliato ancora
There are some dark points that I haven't figured out yet
Vortici, buchi neri nel mio passato
Vortexes, black holes in my past
Che cancellano, risucchiano tutto ciò che è stato
That erase, suck everything that was
C'è una parte di me che sa benissimo cos'è successo
There's a part of me that knows exactly what happened
L'altra fa finta di niente per poter vivere lo stesso
The other pretends nothing happened so I can still live
Ma guarda un po' che fatto strano
But look what a strange fact
Quali mostri è in grado di creare il cervello umano
What monsters the human brain is able to create
Mi sembra di vedere dottor Jekyll arrivare da lontano
I seem to see Dr. Jekyll coming from afar
Vuole la mia mano
He wants my hand
La realtà è evanescente e come lei niente
Reality is fleeting and nothing like her
Ma i sentimenti restano condensati dentro l'aria
But feelings remain condensed in the air
Come nuvole che attendono di partorire, gravide
Like clouds waiting to give birth, pregnant
Come il mio passato, e qui mi perdo, ma una cosa resta
Like my past, and here I get lost, but one thing remains
Io preferisco il cuore alla testa
I prefer the heart to the head
Quello che penso così in un momento
What I think in a moment
È in corto circuito con quello che sento
Is in a short circuit with what I feel
Quello che sento così in un momento
What I feel in a moment
È in corto circuito con quello che sento
Is in a short circuit with what I feel
Il maniaco depresso, l'ingrippato
The depressed maniac, the seized up
Che io stesso ultimamente credo d'esser diventato
That I myself lately believe I've become
Abituato al compromesso
Used to compromise
'O vattesse, 'o sparasse
He should go away, shoot himself
E zittu zittu l'atterrasse
And quietly land him
Il fottuto controllore di me stesso
The damn controller of myself
Confesso
I confess
Se la vita fosse un treno dovrei fare il biglietto guagliò (guagliò)
If life were a train I would have to buy a ticket guagliò (guagliò)
Però i contanti non ce li ho
But I don't have the cash
E voglio pure un posto in prima sopra al treno della vita
And I also want a first class seat on the train of life
Mo' te dico tutte cose int'a na vota
Now I'll tell you everything at once
'O bbiglietto nun 'o tengo
I don't have the ticket
'A ccà ncoppa nun me ne scengo
I'm not getting off here
E nun tengo documento: perduto
And I don't have any documents: lost
E si mo' vaie a chiammà 'e gguardie, l'abboffo 'e mazzate
And if you go call the guards, I'll stuff them with beatings
Che almeno abbascio 'e ccelle se mangia cucinato
That at least under the cells you eat cooked
He capito?
Do you understand?
Ah, me sfugato
Ah, I let off steam
Quello che penso così in un momento
What I think in a moment
È in corto circuito con quello che sento
Is in a short circuit with what I feel
Quello che sento così in un momento
What I feel in a moment
È in corto circuito con quello che penso
È in corto circuito con quello che penso
Quello che penso così in un momento
What I think in a moment
È in corto circuito con quello che sento
Is in a short circuit with what I feel
Quello che sento così in un momento
What I feel in a moment
È in corto circuito con quello che penso
Is in a short circuit with what I think





Writer(s): Di Donna Maria, Persico Luca, Iovine Massimiliano, Messina Marco, Ricci Sacha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.