99 Posse - El Pueblo Unido Jamás Será Vencido - traduction des paroles en allemand




El Pueblo Unido Jamás Será Vencido
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden
De pie cantar, que vamos a triunfar,
Steh auf und sing, denn wir werden siegen,
Avanzan ya banderas de unidad
Schon wehen die Fahnen der Einheit
Y vendràs marchando junto a
Und du wirst mit mir marschieren
Y asì veràs tu canto y tu bandera florecer.
Und so wirst du deinen Gesang und deine Fahne blühen sehen.
La luz de un rojo amanecer
Das Licht einer roten Morgendämmerung
Anuncia ya la vida que vendrà.
Kündigt schon das Leben an, das kommen wird.
De pie marchiar, que el pueblo va a triunfar;
Steh auf und marschiere, denn das Volk wird siegen;
Serà mejor la vida que vendrà
Das Leben, das kommen wird, wird besser sein
De pie cantar, que vamos a triunfar,
Steh auf und sing, denn wir werden siegen,
Avanzan ya banderas de unidad
Schon wehen die Fahnen der Einheit
Y vendràs marchando junto a
Und du wirst mit mir marschieren
Y asì veràs tu canto y tu bandera florecer.
Und so wirst du deinen Gesang und deine Fahne blühen sehen.
La luz de un rojo amanecer
Das Licht einer roten Morgendämmerung
Anuncia ya la vida que vendrà.
Kündigt schon das Leben an, das kommen wird.
De pie marchiar, que el pueblo va a triunfar;
Steh auf und marschiere, denn das Volk wird siegen;
Serà mejor la vida que vendrà
Das Leben, das kommen wird, wird besser sein
A conquistar nuestra felicidad
Um unser Glück zu erobern
Y en un clamor mil voces de combate se alzaràn
Und in einem Aufschrei werden sich tausend Kampfesstimmen erheben
Diràn canciòn de libertad
Sie werden ein Lied der Freiheit singen
Con decisiòn la patria vencerà
Mit Entschlossenheit wird das Vaterland siegen
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
Und nun das Volk, das sich im Kampf erhebt
Con voz de gigante gritando; adelante!
Mit der Stimme eines Riesen schreit: Vorwärts!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
La patria està forjando la unidad;
Das Vaterland schmiedet die Einheit;
De norte a sur, se movilizarà,
Von Norden nach Süden wird es sich mobilisieren,
Desde el salar ardìente y mineral,
Von der glühenden und mineralischen Salzwüste
Al bosque austral, unidos en la lucha y el trabajo,
Zum südlichen Wald, vereint im Kampf und in der Arbeit,
Iràn, la patria cubriràn.
Werden sie gehen, das Vaterland bedecken.
Su paso ya anuncia el porvenir.
Ihr Schritt kündigt schon die Zukunft an.
De pie cantar, que el pueblo va a triunfar.
Steh auf und sing, denn das Volk wird siegen.
Millones ya imponen la verdad;
Millionen setzen schon die Wahrheit durch;
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
Und nun das Volk, das sich im Kampf erhebt
Con voz de gigante gritando; adelante!
Mit der Stimme eines Riesen schreit: Vorwärts!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo unido...
Das vereinte Volk...
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
La patria està forjando la unidad;
Das Vaterland schmiedet die Einheit;
De norte a sur, se movilizarà,
Von Norden nach Süden wird es sich mobilisieren,
Desde el salar ardìente y mineral,
Von der glühenden und mineralischen Salzwüste
Al bosque austral, unidos en la lucha y el trabajo,
Zum südlichen Wald, vereint im Kampf und in der Arbeit,
Iràn, la patria cubriràn.
Werden sie gehen, das Vaterland bedecken.
Su paso ya anuncia el porvenir.
Ihr Schritt kündigt schon die Zukunft an.
De pie cantar, que el pueblo va a triunfar.
Steh auf und sing, denn das Volk wird siegen.
Millones ya imponen la verdad;
Millionen setzen schon die Wahrheit durch;
De acero son, ardiente battallòn,
Sie sind aus Stahl, ein glühendes Bataillon,
Sus mano van llevando la justicia y la raçòn.
Ihre Hände tragen Gerechtigkeit und Vernunft.
Mujer, con fuego y con valor
Meine Holde, mit Feuer und mit Mut
Ya estàs aquì junto al trabajador.
Bist du schon hier, an der Seite des Arbeiters.
Y ahora el pueblo que se alza en la lucha
Und nun das Volk, das sich im Kampf erhebt
Con voz de gigante gritando; adelante!
Mit der Stimme eines Riesen schreit: Vorwärts!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo unido jamàs serà vencido!
Das vereinte Volk wird niemals besiegt werden!
El pueblo armato jamàs serà brajato!
Das bewaffnete Volk wird niemals unterdrückt werden!





Writer(s): Sergio Ortega Alvarado, Eduardo Carrasco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.