99 Posse - L'anguilla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 99 Posse - L'anguilla




L'anguilla
The Eel
So' comm'anguilla so' comm'anguilla
I'm like an eel, I'm like an eel
Ca comm'a piglie chella schizza
That slips away with a splash
So' comm'anguilla
I'm like an eel
So' comm'anguilla so' comm'anguilla
I'm like an eel, I'm like an eel
Ca nun ce stà rint'a na rezza
That can't be held in a net
So' comm'anguilla
I'm like an eel
Come un'anguilla mi muovo veloce
Like an eel I move fast
Sguscio e rifuggo la fine precoce
I slip and escape the early end
Che mi hai preparato, il mercato è già pronto,
That you prepared for me, the market is ready,
'A padella è sul fuoco ma io so' comm'anguilla
The pan is on the fire but I'm like an eel
E pirciò cambio gioco e mando a ffà nculo
And so I change the game and tell you to fuck off
Te e il tuo mercato di gente per bene
You and your market of good people
Fatto di video e canzoni per bene
Made of good videos and songs
Buone per la tua realtà virtuale
Good for your virtual reality
La radio e la tele ne sono piene
Radio and TV are full of them
Di facce serene e rassicuranti
Of serene and reassuring faces
Che van bene per tutti quanti
That are good for everyone
Mamme e bambini, ladri e assassini
Mothers and children, thieves and murderers
Gente per bene che si offende se dico pene
Good people who get offended if I say penis
E ppo votano a Berlusconi, Prodi, Dini, D'Alema, Fini
And then they vote for Berlusconi, Prodi, Dini, D'Alema, Fini
Mo se porta pure 'a Bonino
Now Bonino is also in fashion
E va mmocc'a chi v'è mmuorto
Go fuck yourself
è tutto quello che c'ho da dire
It's all I have to say
A torto o ragione, il fatto è che non so' per bene
Right or wrong, the fact is that I'm not good
La mia faccia non è serena
My face is not serene
Incompatibile col sistema
Incompatible with the system
Che ci vuole tutti quanti allineati e sorridenti
That wants us all aligned and smiling
A lavorare nella grande catena di montaggio sociale
Working in the great social assembly line
Nella quale lavoro da anni
Where I have worked for years
E sono tanti anni che voglio sabotare
And for many years I have wanted to sabotage
Sabotare e sovvertire
Sabotage and subvert
è questo il mio lavoro
This is my job
E questo è quello che so fare
And this is what I know how to do
Sabotare e sovvertire
Sabotage and subvert
è questo il mio lavoro
This is my job
Ma tu non lo puoi capire
But you can't understand it
Sabotare e sovvertire
Sabotage and subvert
Sabotare!
Sabotage!
NON MI AVRETE MAI
YOU WILL NEVER HAVE ME
COME VOLETE VOI
THE WAY YOU WANT
NON MI AVRETE MAI
YOU WILL NEVER HAVE ME
COME VOLETE VOI
THE WAY YOU WANT
NON MI AVRETE MAI
YOU WILL NEVER HAVE ME
COME VOLETE VOI
THE WAY YOU WANT
NON MI AVRETE MAI
YOU WILL NEVER HAVE ME
COME VOLETE VOI
THE WAY YOU WANT
No non credere a chi
No, don't believe those who
Promette miracoli
Promise miracles
Parla di money money
Talk about money money
Soltanto money money
Only money money
No, non puoi fidarti di chi
No, you can't trust those who
Parla solo dei soldi
Only talk about money
Al tuo bene non pensa ma
They don't care about your good but
A quello dell'azienda
They do care about the company's
No no tu non credere a chi
No no you don't believe those who
Parla di marketing
Talk about marketing
Quando parla dei sogni
When they talk about dreams
E delle tue passioni- Mò!
And your passions - Come on!
Le strategie da manuale
The textbook strategies
Su di me non le puoi applicare
You can't apply them to me
Quante volte lo dovrò spiegare
How many times will I have to explain
E tu ci terrai a precisare che
And you will insist on clarifying that
Dalle folle mi farai acclamare
You will make me acclaimed by the crowds
V.I.P. potrò diventare
I can become a V.I.P.
Tutti al circo a scenografare
Everyone at the circus to set the scene
Con la tigre ed il domatore-
With the tiger and the tamer -
Ma che cosa ci posso fare
But what can I do
Se non mi lascio ammaestrare
If I don't let myself be trained
lo so che se sto a sentire
Yes I know that if I listen
Tanti soldi mi farai fare... ma
You will make me a lot of money... but
Sai l'anguilla cos'è? No!
Do you know what an eel is? No!
No non é un serpente
No it's not a snake
uno strano pesce
Nor a strange fish
è un modo di vivere
It's a way of life
Scivola, zompa, compare e scomparisce
It slides, jumps, appears and disappears
Chist'è 'o capitone e 'a storia nun fernesce
This is the capitone and the story never ends
Mai mai mai mai mai
Never never never never never
MAI
NEVER
NON MI AVRETE MAI
YOU WILL NEVER HAVE ME
COME VOLETE VOI
THE WAY YOU WANT
NON MI AVRETE MAI
YOU WILL NEVER HAVE ME
COME VOLETE VOI
THE WAY YOU WANT
NON MI AVRETE MAI
YOU WILL NEVER HAVE ME
COME VOLETE VOI
THE WAY YOU WANT
NON MI AVRETE MAI
YOU WILL NEVER HAVE ME
COME VOLETE VOI
THEWAY YOU WANT
Non fidarti di chi (no mai)
Don't trust those who (never)
Non ne sa su chi sei (Kenny D. mo)
Don't know who you are (Kenny D. now)
Vuol vedere solo gli zeri
Just want to see the zeros
Numeri sull'airplay
Numbers on the airplay
Non fidarti di chi
Don't trust those who
Vuol farti fare ciò che non vuoi
Want to make you do what you don't want
Ma pensa solo a quello che senti
But just think about what you feel
E denti stretti per noi (che vuoi?)
And clenched teeth for us (what do you want?)
Penso che questa situa attuale
I think this current situation
Non ti fa capire bene dove si va ma
Doesn't make you understand where we're going but
La mia necessità vitale
My vital need
E ti capire bene cos'è non va qua
And you understand well what's wrong here
Vedi ben adesso chi mette
See now who puts
Un veto sull'espressione
A veto on expression
Chi ha un potere decisionale
Who has decision-making power
Vale il peto della canzone
The fart of the song is worth it
Oggi so di avere un valore
Today I know I have value
Un fuoco brucia per dolo
A fire burns on purpose
-Gioco-
-Game-
La merdina è dal sottosuolo
The little shit is from the underground
So che viene dal cuore
I know it comes from the heart
Dove nasce quello che
Where what is born
Chi sceglie la musica non capisce
Those who choose music don't understand
Preferisce tutta la merda
They prefer all the shit
Che rientra dentro le soglie
That falls within the thresholds
Un'anguilla cos'è?
What is an eel?
Pensa se mo fa il rap
Think if it raps now
Scivola sulle basi
Slides on the bases
Frasi che colpiscono te!
Phrases that hit you!
Pensi che puoi fermare questo
You think you can stop this
Quando metto estro in un testo
When I put inspiration in a text
Chi mi ascolta capisce il senso
Those who listen to me understand the meaning
NON AVRETE MAI ENZO!
YOU WILL NEVER HAVE ENZO!
NON MI AVRETE MAI
YOU WILL NEVER HAVE ME
COME VOLETE VOI
THE WAY YOU WANT
NON MI AVRETE MAI
YOU WILL NEVER HAVE ME
COME VOLETE VOI
THE WAY YOU WANT
NON MI AVRETE MAI
YOU WILL NEVER HAVE ME
COME VOLETE VOI
THE WAY YOU WANT
NON MI AVRETE MAI
YOU WILL NEVER HAVE ME
COME VOLETE VOI
THE WAY YOU WANT
Non mi avrete mai come volete voi
You will never have me the way you want
Te l'ha detto già Kenio
Kenio already told you
E il concetto vale pure int'o mmo!
And the concept is also valid in the world!





Writer(s): Artigiano Vincenzo, Di Donna Maria, Jones Michael Leslie, Persico Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.