99 Posse - Rafaniello - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 99 Posse - Rafaniello




Rafaniello
Редиска
Se dici ca te piace a favece e o martiello
Ты говоришь, что тебе нравится серп и молот,
Ma pienz' ca rifondazione comunista
Но думаешь, что Партия коммунистического возрождения
È nu fatto troppo bello
Это что-то слишком прекрасное.
Allora tu
Тогда ты настоящая...
Rafaniello
Редиска
Rosso fuori, bianco dentro
Красная снаружи, белая внутри
Rafaniello, rafaniello
Редиска, редиска
Rafaniello, rafaniello
Редиска, редиска
Rafaniello, rafaniel', rafaniel'
Редиска, редиска, редиска
Sta gente fann' e tuost', e veri comunist'
Эти люди строят из себя настоящих коммунистов,
Bannere, spilletelle, magliette antagoniste
Знамена, значки, футболки с протестной символикой.
Ma tutt'e capi vuost' o 7 Aprile l'ato visto
Но все ваши лидеры 7 апреля показали свое истинное лицо,
Ca mannaveno in galera e frat' antagonist'
Когда отправляли в тюрьму своих братьев-протестующих.
Cumpagne aret' e sbarre, dint' e galere imperialiste
Товарищи за решеткой, в имперских тюрьмах,
Pe mezz' e gli interessi do Partito Comunista
Из-за интересов Коммунистической партии.
E se sparteno e denar' Democrazia Cristiana
И они делят деньги с Христианскими демократами,
O partit' ca mettete e bombe a Piazza Fontana
Партией, которая устраивает взрывы на площади Фонтана.
Rafaniello, rafaniell'
Редиска, редиска
Rafaniell' rafaniell'
Редиска, редиска
Rafaniello, rafaniell', rafaniell'
Редиска, редиска, редиска
Armando Cossutta rifonda il Comunismo
Армандо Коссута возрождает коммунизм,
Sergio Garavini rifonda il Comunismo
Серджио Гаравини возрождает коммунизм,
Ersilia Salvato rifonda il Comunismo
Эрсилия Сальвато возрождает коммунизм,
Galante Garrone rifonda il Comunismo
Галанте Гарроне возрождает коммунизм,
Calogero e Ingrao se stanno 'ncopp' a Quercia
Калоджеро и Инграо сидят на дубе,
Ma nun te 'ncaricà, sempe a stessa feccia
Но не обманывайся, это все та же шваль.
Ma mo facimme a mente ca nun ce ne fotte niente
Но теперь давай забудем о прошлом,
Chi ha avuto ha avuto ha avuto, chi ha dato ha dato ha dato
Кто имел - тот имел, кто давал - тот давал.
Simme tutti comunist' e scurdammece o passato
Мы все коммунисты и забудем прошлое.
Ce sta a manifestazione, serve gente p'ò curdone addò sta Rifondazione?
Идет демонстрация, нужны люди для оцепления, где Партия возрождения?
Veco una delegazione s'avvicina o dirigente ca ce dice stì parole
Вижу делегацию, приближается руководитель, который говорит нам эти слова:
Sono un comunista
Я коммунист,
Sono di rifondazione
Я из Партии возрождения,
Voglio a Rivoluzione
Я хочу сделать революцию,
Ma dico no al cordone
Но я говорю "нет" оцеплению,
Perché il vero movimento
Потому что настоящее движение
È sempre quello non violento
Всегда ненасильственное,
Altrimenti come faccio a contrattare in Parlamento?
Иначе как я буду вести переговоры в Парламенте?
E allora sient' a me
Тогда послушай меня,
Si nu ddieci e Rafaniello
Ты настоящая редиска,
Tu vuò a rivoluzione
Ты хочешь сделать революцию,
Assettato int'a poltrona
Усевшись в кресле,
A poltrona chiaramente
В кресле, конечно,
Ca sta dint' o Parlament'
Которое стоит в Парламенте.
E allora arape e recchie
Тогда открой уши,
E contraddizioni nun stann' o Parlamente ma tra la popolazione!
Противоречия не в Парламенте, а среди населения!
Tu si...
Ты...
Rafaniello, rafaniell'
Редиска, редиска
Rafaniello, rafaniell'
Редиска, редиска
Rafaniello, rafaniell' rafaniell'
Редиска, редиска, редиска
Migliar' e tesserati chine e potenzialità
Тысячи членов партии, полные потенциала,
Dint' e sedi abbandunat' a fo' blablabla
В заброшенных штаб-квартирах занимаются болтовней.
Ma pecché tutta sta gente nun vonno fa maje niete
Но почему все эти люди не хотят ничего делать
E nun stann' miez a via a parla cull'ata gente
И не выходят на улицу, чтобы поговорить с другими людьми?
Ma risolveno i problemi dint' o Parlament'
Они решают проблемы в Парламенте,
Accunciann quacche legge co dojie o tre emendament'
Подправляя некоторые законы с помощью двух или трех поправок.
Evidentemente, dico, evidentemente
Очевидно, я говорю, очевидно,
Dint'o mazzo a chesta gente nun c'abbrucia proprio nient'
В душе у этих людей ничего не горит.
E nun c'abbrucia a polizia ogni metro miez' a via
И их не волнует полиция на каждом метре улицы,
E nun c'abbrucia o senzatett' senza manco e sigarette
И их не волнует бездомный, у которого нет даже сигарет,
E nun c'abbrucia o disoccupato miez a via semp 'ncazzato
И их не волнует безработный, который всегда злится,
E nun c'abbrucia o vecchio e nuovo proletariato
И их не волнует старый и новый пролетариат,
Sorridente e schiavizzato do' lavoro salariato
Улыбающийся и порабощенный наемным трудом.
E nun c'abbruciano e criature a decine a decine
И их не волнуют дети, десятками,
Ca se chiavano dint' e vvene chil' e chili d'eroina
Которые вкалывают в вены килограммы героина.
Rafaniello, rafaniell'
Редиска, редиска
Rafaniello, rafaniell'
Редиска, редиска
Rafaniello, rafaniell', rafaniell'
Редиска, редиска, редиска
E mo sinceramente, dico, sinceramente
И теперь, честно говоря, я говорю, честно говоря,
Si nun t'abbrucia o mazz' nun da retta, nun fàà nient'
Если тебя ничего не волнует, не обращай внимания, ничего не делай.
Ma na cosa bona e cuntent' a tutt' quant'
Но сделай что-нибудь хорошее и порадуй всех,
Assiettat' tranquillo dint' o Parlament'
Устройся поудобнее в Парламенте,
Cuntat' e renare
Считай деньги,
Magnate e tangent'
Получай взятки,
E lassa o Comunismo a nuje ca ce lo sentimmo arint'
И оставь коммунизм нам, тем, кто чувствует его внутри,
Ca ce sentimmo oppressi overo, e no pe finta!
Кто чувствует себя угнетенным по-настоящему, а не понарошку!
A nuje ca ce piace a pummarola
Нам, тем, кто любит помидоры,
Rossa dint' e
Красные внутри и
Rossa fora
Красные снаружи
Pom- pom- pommarola, pom- pom- pommalora
По- по- помидоры, по- по- помидоры
Tu si...
Ты...
Rafaniello, rafaniell'
Редиска, редиска
Rafaniello, rafaniell'
Редиска, редиска
Rafaniello, rafaniell', rafaniell'
Редиска, редиска, редиска
Eh, sì, rafaniell', a raffica a raffica
Эх, да, редиска, оптом, оптом
Ne tennim' 'no chilo, ne tenimm'
У нас есть килограмм, у нас есть
Dieci ravanelli, mille lire
Десять редисок, тысяча лир
Chi accatta, freschi freschi direttamente da Rimini
Кто купит, свежие, свежие, прямо из Римини
Chi accatta, chi accatta
Кто купит, кто купит
Ma attenzione, il ravanello non è solo quello iscritto a Rifondazione Comunista
Но внимание, редиска - это не только тот, кто состоит в Партии коммунистического возрождения,
Aleggia tra di noi nelle facoltà, per le strade nei movimenti
Она парит среди нас в университетах, на улицах, в движениях.
Occhio ai rafanelli, la vendetta delle pommarole sarà tremenda
Остерегайтесь редисок, месть помидоров будет ужасна





Writer(s): Gennaro Della Volpe, Angelo Tardio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.