Paroles et traduction 99 Posse - Rafaniello
Se
dici
ca
te
piace
a
favece
e
o
martiello
Ты
говоришь,
что
тебе
нравится
серп
и
молот,
Ma
pienz'
ca
rifondazione
comunista
Но
думаешь,
что
Партия
коммунистического
возрождения
È
nu
fatto
troppo
bello
Это
что-то
слишком
прекрасное.
Allora
tu
sì
nù
Тогда
ты
настоящая...
Rosso
fuori,
bianco
dentro
Красная
снаружи,
белая
внутри
Rafaniello,
rafaniello
Редиска,
редиска
Rafaniello,
rafaniello
Редиска,
редиска
Rafaniello,
rafaniel',
rafaniel'
Редиска,
редиска,
редиска
Sta
gente
fann'
e
tuost',
e
veri
comunist'
Эти
люди
строят
из
себя
настоящих
коммунистов,
Bannere,
spilletelle,
magliette
antagoniste
Знамена,
значки,
футболки
с
протестной
символикой.
Ma
tutt'e
capi
vuost'
o
7 Aprile
l'ato
visto
Но
все
ваши
лидеры
7 апреля
показали
свое
истинное
лицо,
Ca
mannaveno
in
galera
e
frat'
antagonist'
Когда
отправляли
в
тюрьму
своих
братьев-протестующих.
Cumpagne
aret'
e
sbarre,
dint'
e
galere
imperialiste
Товарищи
за
решеткой,
в
имперских
тюрьмах,
Pe
mezz'
e
gli
interessi
do
Partito
Comunista
Из-за
интересов
Коммунистической
партии.
E
se
sparteno
e
denar'
cà
Democrazia
Cristiana
И
они
делят
деньги
с
Христианскими
демократами,
O
partit'
ca
mettete
e
bombe
a
Piazza
Fontana
Партией,
которая
устраивает
взрывы
на
площади
Фонтана.
Rafaniello,
rafaniell'
Редиска,
редиска
Rafaniell'
rafaniell'
Редиска,
редиска
Rafaniello,
rafaniell',
rafaniell'
Редиска,
редиска,
редиска
Armando
Cossutta
rifonda
il
Comunismo
Армандо
Коссута
возрождает
коммунизм,
Sergio
Garavini
rifonda
il
Comunismo
Серджио
Гаравини
возрождает
коммунизм,
Ersilia
Salvato
rifonda
il
Comunismo
Эрсилия
Сальвато
возрождает
коммунизм,
Galante
Garrone
rifonda
il
Comunismo
Галанте
Гарроне
возрождает
коммунизм,
Calogero
e
Ingrao
se
stanno
'ncopp'
a
Quercia
Калоджеро
и
Инграо
сидят
на
дубе,
Ma
nun
te
'ncaricà,
sò
sempe
a
stessa
feccia
Но
не
обманывайся,
это
все
та
же
шваль.
Ma
mo
facimme
a
mente
ca
nun
ce
ne
fotte
niente
Но
теперь
давай
забудем
о
прошлом,
Chi
ha
avuto
ha
avuto
ha
avuto,
chi
ha
dato
ha
dato
ha
dato
Кто
имел
- тот
имел,
кто
давал
- тот
давал.
Simme
tutti
comunist'
e
scurdammece
o
passato
Мы
все
коммунисты
и
забудем
прошлое.
Ce
sta
a
manifestazione,
serve
gente
p'ò
curdone
addò
sta
Rifondazione?
Идет
демонстрация,
нужны
люди
для
оцепления,
где
Партия
возрождения?
Veco
una
delegazione
s'avvicina
o
dirigente
ca
ce
dice
stì
parole
Вижу
делегацию,
приближается
руководитель,
который
говорит
нам
эти
слова:
Sono
un
comunista
Я
коммунист,
Sono
di
rifondazione
Я
из
Партии
возрождения,
Voglio
fà
a
Rivoluzione
Я
хочу
сделать
революцию,
Ma
dico
no
al
cordone
Но
я
говорю
"нет"
оцеплению,
Perché
il
vero
movimento
Потому
что
настоящее
движение
È
sempre
quello
non
violento
Всегда
ненасильственное,
Altrimenti
come
faccio
a
contrattare
in
Parlamento?
Иначе
как
я
буду
вести
переговоры
в
Парламенте?
E
allora
sient'
a
me
Тогда
послушай
меня,
Si
nu
ddieci
e
Rafaniello
Ты
настоящая
редиска,
Tu
vuò
fà
a
rivoluzione
Ты
хочешь
сделать
революцию,
Assettato
int'a
poltrona
Усевшись
в
кресле,
A
poltrona
chiaramente
В
кресле,
конечно,
Ca
sta
dint'
o
Parlament'
Которое
стоит
в
Парламенте.
E
allora
arape
e
recchie
Тогда
открой
уши,
E
contraddizioni
nun
stann'
o
Parlamente
ma
tra
la
popolazione!
Противоречия
не
в
Парламенте,
а
среди
населения!
Rafaniello,
rafaniell'
Редиска,
редиска
Rafaniello,
rafaniell'
Редиска,
редиска
Rafaniello,
rafaniell'
rafaniell'
Редиска,
редиска,
редиска
Migliar'
e
tesserati
chine
e
potenzialità
Тысячи
членов
партии,
полные
потенциала,
Dint'
e
sedi
abbandunat'
a
fo'
blablabla
В
заброшенных
штаб-квартирах
занимаются
болтовней.
Ma
pecché
tutta
sta
gente
nun
vonno
fa
maje
niete
Но
почему
все
эти
люди
не
хотят
ничего
делать
E
nun
stann'
miez
a
via
a
parla
cull'ata
gente
И
не
выходят
на
улицу,
чтобы
поговорить
с
другими
людьми?
Ma
risolveno
i
problemi
dint'
o
Parlament'
Они
решают
проблемы
в
Парламенте,
Accunciann
quacche
legge
co
dojie
o
tre
emendament'
Подправляя
некоторые
законы
с
помощью
двух
или
трех
поправок.
Evidentemente,
dico,
evidentemente
Очевидно,
я
говорю,
очевидно,
Dint'o
mazzo
a
chesta
gente
nun
c'abbrucia
proprio
nient'
В
душе
у
этих
людей
ничего
не
горит.
E
nun
c'abbrucia
a
polizia
ogni
metro
miez'
a
via
И
их
не
волнует
полиция
на
каждом
метре
улицы,
E
nun
c'abbrucia
o
senzatett'
senza
manco
e
sigarette
И
их
не
волнует
бездомный,
у
которого
нет
даже
сигарет,
E
nun
c'abbrucia
o
disoccupato
miez
a
via
semp
'ncazzato
И
их
не
волнует
безработный,
который
всегда
злится,
E
nun
c'abbrucia
o
vecchio
e
nuovo
proletariato
И
их
не
волнует
старый
и
новый
пролетариат,
Sorridente
e
schiavizzato
do'
lavoro
salariato
Улыбающийся
и
порабощенный
наемным
трудом.
E
nun
c'abbruciano
e
criature
a
decine
a
decine
И
их
не
волнуют
дети,
десятками,
Ca
se
chiavano
dint'
e
vvene
chil'
e
chili
d'eroina
Которые
вкалывают
в
вены
килограммы
героина.
Rafaniello,
rafaniell'
Редиска,
редиска
Rafaniello,
rafaniell'
Редиска,
редиска
Rafaniello,
rafaniell',
rafaniell'
Редиска,
редиска,
редиска
E
mo
sinceramente,
dico,
sinceramente
И
теперь,
честно
говоря,
я
говорю,
честно
говоря,
Si
nun
t'abbrucia
o
mazz'
nun
da
retta,
nun
fàà
nient'
Если
тебя
ничего
не
волнует,
не
обращай
внимания,
ничего
не
делай.
Ma
fà
na
cosa
bona
e
fà
cuntent'
a
tutt'
quant'
Но
сделай
что-нибудь
хорошее
и
порадуй
всех,
Assiettat'
tranquillo
dint'
o
Parlament'
Устройся
поудобнее
в
Парламенте,
Cuntat'
e
renare
Считай
деньги,
Magnate
e
tangent'
Получай
взятки,
E
lassa
o
Comunismo
a
nuje
ca
ce
lo
sentimmo
arint'
И
оставь
коммунизм
нам,
тем,
кто
чувствует
его
внутри,
Ca
ce
sentimmo
oppressi
overo,
e
no
pe
finta!
Кто
чувствует
себя
угнетенным
по-настоящему,
а
не
понарошку!
A
nuje
ca
ce
piace
a
pummarola
Нам,
тем,
кто
любит
помидоры,
Rossa
dint'
e
Красные
внутри
и
Rossa
fora
Красные
снаружи
Pom-
pom-
pommarola,
pom-
pom-
pommalora
По-
по-
помидоры,
по-
по-
помидоры
Rafaniello,
rafaniell'
Редиска,
редиска
Rafaniello,
rafaniell'
Редиска,
редиска
Rafaniello,
rafaniell',
rafaniell'
Редиска,
редиска,
редиска
Eh,
sì,
rafaniell',
a
raffica
a
raffica
Эх,
да,
редиска,
оптом,
оптом
Ne
tennim'
'no
chilo,
ne
tenimm'
У
нас
есть
килограмм,
у
нас
есть
Dieci
ravanelli,
mille
lire
Десять
редисок,
тысяча
лир
Chi
accatta,
freschi
freschi
direttamente
da
Rimini
Кто
купит,
свежие,
свежие,
прямо
из
Римини
Chi
accatta,
chi
accatta
Кто
купит,
кто
купит
Ma
attenzione,
il
ravanello
non
è
solo
quello
iscritto
a
Rifondazione
Comunista
Но
внимание,
редиска
- это
не
только
тот,
кто
состоит
в
Партии
коммунистического
возрождения,
Aleggia
tra
di
noi
nelle
facoltà,
per
le
strade
nei
movimenti
Она
парит
среди
нас
в
университетах,
на
улицах,
в
движениях.
Occhio
ai
rafanelli,
la
vendetta
delle
pommarole
sarà
tremenda
Остерегайтесь
редисок,
месть
помидоров
будет
ужасна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gennaro Della Volpe, Angelo Tardio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.