Paroles et traduction 99 Posse - Salario Garantito (Versione Strumentale)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salario Garantito (Versione Strumentale)
Гарантированная зарплата (инструментальная версия)
Scinn'
ambress'
mamma
mia
ce
stà
a
manifestazione
Мама
мия,
там,
снаружи,
демонстрация,
O
burdell'
a
polizia
o
votta
votta
ò
curdone
Полицейский
беспредел,
время
от
времени
слышен
вой
сирен.
A
fà
o
burdell'
mmiez'
à
via
é
lott'
l'occupazione
Беспредел
на
улице,
это
борьба
за
рабочие
места.
Te
fai
nà
marenna
e
via
l'università
à
riunione
Перекусил
и
пошел,
в
университете
собрание.
Se
fa
sera
i
manifest'
ò
sicchìo
à
colla
e
vai
a
azzeccà
Вечереет,
демонстрация
заканчивается,
берешь
клей
и
идешь
клеить
плакаты.
Se
fà
mezzanott'
cull'amic'
vai
a
svarià
Полночь,
с
друзьями
идешь
гулять.
Tuorn'
é
quatt'
a'
matina
e
te
vai
a
cuccà
Возвращаешься
в
четыре
утра
и
ложишься
спать.
Tre,
quatt'ore
é
suonn
te
vene
a
scetà
mammà
Через
три-четыре
часа
сна
тебя
будит
мама.
ì
me
facc'
ò
mazz'
tant'
tutt'i
juorn'
a
faticà
«Я
надрываюсь,
каждый
день
работаю».
Nù
pensier'
n'ossessione
ma
coccos'
sadda
fà
Мысль,
одержимость,
но
что-то
нужно
делать.
Te
dic'
basta
basta
basta
nun
poss'
cchiù
stà
Говоришь:
«Хватит,
хватит,
хватит,
я
больше
так
не
могу».
Ncopp'
ò
740
ì
mammà
e
papà
На
иждивении
у
мамы
и
папы,
Ricattat'
ossessionat'
mantenut'
parassit'
Шантажируемый,
одержимый,
нахлебник,
паразит.
Ma
'sta
storia
adda
fernì
vogl'ò
salario
garantit'
Но
этой
истории
должен
быть
конец,
я
хочу
гарантированную
зарплату!
Cù
na
scusa
bona
a
vocia
ross'
e
doje
promess'
С
хорошим
оправданием,
красным
голосом
и
парой
обещаний
Gir'
e
vot
sott'en'copp'
mammà
t'agg'fatt'
fess'
Крутишься
и
вертишься,
мама,
я
тебя
одурачил.
Ma
ò
problema
over'
stà
rint'
a
stà
coscienza
cà
Но
проблема,
видишь
ли,
в
моей
совести,
Tagg'fatt'
fess'
mà
tu
scinn'
e
po'
vai
a
faticà
Я
тебя
одурачил,
но
ты
спускайся
вниз
и
иди
работать.
ò
lavor'
salariat'
sotto
ò
padron'
Наемный
труд
под
начальством,
à
fatica
umiliazion'
pé
m'arregner'
ò
panzon'
Труд,
унижение,
чтобы
набить
свой
живот.
E
me
sent'
nà
latrina
comm'
cazz'
se
po'
ffà
И
я
чувствую
себя
дерьмом,
как
же
так?
Avessa
fà
ambress'
mavess'
laureà
Мне
следовало
бы,
может
быть,
получить
высшее
образование.
Ma
l'università
già
è
bella
nun
se
po'
supportà
Но
университет
уже
хорош,
его
не
вынести.
Nù
pensier'
n'ossessione
ma
coccos'
sadda
fà
Мысль,
одержимость,
но
что-то
нужно
делать.
Te
dic'
basta
basta
basta
nun
poss'
cchiù
stà
Говоришь:
«Хватит,
хватит,
хватит,
я
больше
так
не
могу».
Ncopp'
ò
740
ì
mammà
e
papà
На
иждивении
у
мамы
и
папы,
Ricattat'
ossessionat'
mantenut'
parassit'
Шантажируемый,
одержимый,
нахлебник,
паразит.
Ma
'sta
storia
adda
fernì
vogl'ò
salario
garantit'
Но
этой
истории
должен
быть
конец,
я
хочу
гарантированную
зарплату!
Nun
me
piace
stà
società
me
fà
schif'
é
faticà
Мне
не
нравится
это
общество,
меня
тошнит
от
работы,
No
nun
voglio
faticà
sul'
pe
me
fà
sfruttà
Нет,
я
не
хочу
работать
только
для
того,
чтобы
меня
эксплуатировали.
E
nun
voglio
sturià
sulament'
pé
sfunnà
И
я
не
хочу
учиться
только
для
того,
чтобы
преуспеть.
Me
fà
schif'
l'arriv
sprezz'
ò
rampantism'
song'
doje
aspett'
te
ric'
rò
capitalism'
Меня
тошнит
от
прибыли,
презрения,
карьеризма,
это
два
аспекта,
говорю
тебе,
капитализма.
A
me
me
piac'
é
sturià
pe
capì
é
cose
comm'
stann'
Мне
нравится
учиться,
чтобы
понимать,
как
обстоят
дела.
Sent'
ò
bisogn'é
luttà
contr'à
stù
stat'
che
è
tirann'
Я
чувствую
потребность
бороться
против
этого
тиранического
государства.
Nun
me
ne
passa
po'
cazz'
si
me
laureo
int'
a
10
ann'
Мне
наплевать,
если
я
закончу
университет
через
10
лет,
Ma
mentre
stong'
cà
cantann'
e
abballann'
Но
пока
я
здесь,
пою
и
танцую,
A
casa
mia
mammà
pe
mmé
sta
faticann'
Дома
моя
мама
ради
меня
работает.
Nù
pensier'
n'ossessione
ma
coccos'
sadda
fà
Мысль,
одержимость,
но
что-то
нужно
делать.
Nù
pensier'
n'ossessione
ma
coccos'
sadda
fà
Мысль,
одержимость,
но
что-то
нужно
делать.
Te
dic'
basta
basta
basta
nun
poss'
cchiù
stà
Говоришь:
«Хватит,
хватит,
хватит,
я
больше
так
не
могу».
Ncopp'
ò
740
ì
mammà
e
papà
На
иждивении
у
мамы
и
папы,
Ricattat'
ossessionat'
mantenut'
parassit'
Шантажируемый,
одержимый,
нахлебник,
паразит.
Ma
'sta
storia
adda
fernì
vogl'ò
salario
garantit'
Но
этой
истории
должен
быть
конец,
я
хочу
гарантированную
зарплату!
Rà
giamaica
rà
giamaica
macka
B.
ce
l'ha
già
ritt'
Ямайка,
Ямайка,
Macka
B.
уже
сказал
это,
Pe
tutt'
è
mamm'
massimo
rispett'
Максимальное
уважение
ко
всем
мамам.
Massimo
rispetto
pe
chi
te
mantene
Максимальное
уважение
к
тем,
кто
тебя
содержит,
Sopratutt'
si
ò
ffà
pecché
te
vò
bene
Особенно
если
они
делают
это,
потому
что
любят
тебя.
Però
massimo
rispetto
pur'
pe
chi
lotta
Но
максимальное
уважение
и
к
тем,
кто
борется,
Pe
' chi
all'arrivissi
te
ric'over'
se
ne
fott'
К
тем,
кто
говорит
тебе,
что
им
плевать
на
успех.
Pé
chi
nun
tene
fretta
sta
tranquill'
e
vò
sturià
К
тем,
кто
не
спешит,
спокоен
и
хочет
учиться,
Senza
ì
se
ne
fottere
rà
produttività
Не
заботясь
о
производительности.
E
allora
mamma
e
figl'
e
nà
maniera
anna
campà
И
тогда
мать
и
ребенок
найдут
способ
жить,
Senza
incomprensioni
turciglium'
e
mal'
'e
cap'
Без
недопонимания,
ссор
и
головной
боли.
ò
salario
garantito
e
ò
burdell'
è
eliminat'
Гарантированная
зарплата,
и
бардак
устранен.
Mammà
po'
lassà
ò
lavor'
salariat'
Мама
может
оставить
наемную
работу,
Può
sturià
cchiù
tranquill'
e
nun
sì
cchiù
ricattat'
Она
может
учиться
спокойнее
и
больше
не
подвергаться
шантажу.
Foss'
bell'
però
ancora
nun
è
stato
realizzat'
Было
бы
здорово,
но
пока
это
не
реализовано,
Pecché
stù
guern'
chin'
e
mmerda
e
inchiavecat'
Потому
что
это
правительство
полно
дерьма
и
зажато
в
тиски,
Serv'
rò
capital'
servo
della
nato
Служит
капиталу,
служит
НАТО,
Nun
se
ne
passa
po'
cazz'
rò
proletariat'
Ему
наплевать
на
пролетариат,
E
chi
nun
produce
i
chi
è
sfruttat'
И
на
тех,
кто
не
производит,
и
на
тех,
кого
эксплуатируют.
E
allora
organizzammic'
e
avviamm'
a
lottà
Так
что
давайте
организуемся
и
начнем
борьбу.
Nù
pensier'
n'ossessione
ma
coccos'
sadda
fà
Мысль,
одержимость,
но
что-то
нужно
делать.
Te
dic'
basta
basta
basta
nun
poss'
cchiù
stà
Говоришь:
«Хватит,
хватит,
хватит,
я
больше
так
не
могу».
Ncopp'
ò
740
ì
mammà
e
papà
На
иждивении
у
мамы
и
папы,
Ricattat'
ossessionat'
mantenut'
parassit'
Шантажируемый,
одержимый,
нахлебник,
паразит.
Ma
'sta
storia
adda
fernì
vogl'ò
salario
garantit'
Но
этой
истории
должен
быть
конец,
я
хочу
гарантированную
зарплату!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gennaro Della Volpe, Angelo Tardio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.