Paroles et traduction 99 Posse - Senza Ritornello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza Ritornello
Без припева
Buonasera
Добрый
вечер,
милая
Ancora
99
Posse,
ancora
faccia
a
faccia
Снова
99
Posse,
снова
лицом
к
лицу
E
nella
sfera
bufera
И
в
сфере
– буря
E
minaccia
tempesta
И
угроза
шторма
Che
piaccia
o
non
piaccia
Нравится
тебе
это
или
нет
Perché
non
è
una
festa
Потому
что
это
не
праздник
Ci
manca
il
festeggiato
Нам
не
хватает
виновника
торжества
è
ferito
angosciato,
gli
girano
le
palle
nauseato
Он
ранен,
встревожен,
его
тошнит
от
всего
этого
Dal
ciclico
ripetersi
del
rito
nazionale
della
inutilità
От
цикличного
повторения
национального
ритуала
бессмысленности
Rall'
n'faccia
O'
Zulù
Успокойся,
Зулу
Che
poi
spengono
le
luci
e
rimani
solo
tu
Потому
что
потом
они
выключат
свет,
и
ты
останешься
один
E
il
silenzio
di
pimbo
è
passato
И
молчание
болвана
прошло
Un
altro
rito
è
consumato
Еще
один
ритуал
завершен
L'impianto
è
ripartito
Система
перезапущена
E
poi
domani
chissà
А
завтра
кто
знает
Nuovo
giorno
nuova
storia
Новый
день,
новая
история
Un'altra
grande
città
da
scioccare
Еще
один
большой
город,
который
нужно
шокировать
Mentre
tutto
resta
uguale
Пока
все
остается
прежним
Tutti
insieme
a
riordinare
Все
вместе
наводят
порядок
Giornalisti
e
cameriere
Журналисты
и
официантки
Radio
ed
intellettuali
Радио
и
интеллектуалы
Che
la
normalità
Чтобы
нормальность
Torni
e
regni
sovrana
Вернулась
и
правила
миром
Che
a'
serata
è
juta
bona,
che
macello
Вечеринка
удалась,
какой
бардак!
E
allora
niente
ritornello
И
поэтому
никакого
припева
Niente
fottuto
ritornello
Никакого
чертова
припева
Niente
ritornello
Никакого
припева
Niente
fottuto
ritornello
Никакого
чертова
припева
Niente
fottuto
ritornello
Никакого
чертова
припева
Niente
ritornello
Никакого
припева
Mi
sembra
di
essere
caduto
dentro
un
film
di
serie
B
Мне
кажется,
я
попал
в
фильм
категории
Б
Di
quei
bei
film
americani
Один
из
тех
прекрасных
американских
фильмов
Sulla
guerra
nel
Vietnam
О
войне
во
Вьетнаме
Che
io
so'
sopravvissuto
Я
выжил,
понимаешь?
Che
però
sono
impazzito
Но
я
сошел
с
ума
Che
mi
penso
che
la
guerra
Я
думаю,
что
война
Sia
tutt'altro
che
finita
Еще
далеко
не
закончена
E
perciò
vado
in
giro
armato
И
поэтому
я
хожу
вооруженным
Per
le
vie
della
città
По
улицам
города
Mammà,
faciteme
respirà!
Мама,
дайте
мне
дышать!
Che
ogni
notte
quando
torno
Каждую
ночь,
когда
я
возвращаюсь
Dico
grazie
alla
Madonna
Я
благодарю
Мадонну
Quando
chiudo
quella
porta
Когда
закрываю
эту
дверь
Maledetta
Saigon!
Проклятый
Сайгон!
Ancora
vivo
Я
все
еще
жив
Mille
nemici
alle
costole
Тысяча
врагов
по
пятам
Però
ancora
respiro,
crudele
destino,
Но
я
все
еще
дышу,
жестокая
судьба,
Ipocriti
e
mercanti
all'arrembaggio
Лицемеры
и
торгаши
идут
на
абордаж
Ma
io
so,
li
allontano,
Но
я
знаю,
я
отгоню
их,
Mi
basta
la
fottuta
diffidenza
della
gente
Мне
достаточно
чертового
недоверия
людей
Che
ho
vicino,
sorrisino
Которые
рядом,
улыбочка
Quel
bel
sorrisino
furbetto
Эта
милая
хитрая
улыбочка
Di
chi
sa
perché
ha
letto
Тех,
кто
знает,
потому
что
читал
Ma
io
c'ero,
ero
là
Но
я
был
там,
я
был
там
Imperfetto
di
sicuro,
ma
ero
là
Несовершенный,
конечно,
но
я
был
там
E
dico
che
non
era
bello
И
я
говорю,
что
это
было
некрасиво
Però
che
t'o'
dico
a
fà
Но
зачем
я
тебе
это
говорю
Tu
sai
già
saputello
Ты
и
так
все
знаешь,
умник
Mi
cascano
le
braccia
У
меня
опускаются
руки
E
allora
mando
a
fare
in
culo
il
ritornello
И
поэтому
я
посылаю
к
черту
припев
Niente
ritornello
Никакого
припева
Niente
fottuto
ritornello
Никакого
чертова
припева
Niente
fottuto
ritornello
Никакого
чертова
припева
Niente
ritornello
Никакого
припева
Senza
ritornello
questo
pezzo
è
meno
bello
Без
припева
эта
песня
менее
красива
E
piacerà
ancora
di
meno
se
vi
mando
a
fare
in
culo
И
она
понравится
еще
меньше,
если
я
пошлю
вас
к
черту
Stronzi
fighetti
brucerete
nel
mio
inferno
pagano
e
Чванливые
ублюдки,
вы
сгорите
в
моем
языческом
аду
и
Morirete
maledetti
con
le
vostre
linguettine
biforcute
e
Умрете
проклятыми
со
своими
раздвоенными
язычками
и
Con
la
vostra
ipocrisia
che
non
è
la
storia
mia
С
вашим
лицемерием,
которое
не
имеет
ко
мне
никакого
отношения
La
storia
di
uno
stronzo
che
percorre
una
strada,
una
via
История
ублюдка,
который
идет
по
дороге,
по
пути
Presupposto
per
percorrere
la
strada
è
che
un
motivo
ci
sia
Предпосылка
для
того,
чтобы
идти
по
дороге,
заключается
в
том,
что
должна
быть
причина
Nessuna
garanzia,
milioni
di
percorsi
per
un
unico
obiettivo
Никаких
гарантий,
миллионы
путей
к
одной
цели
Che
è
mio
e
non
ti
appartiene
Которая
моя
и
тебе
не
принадлежит
Nemmeno
te
ne
accorgi
che
cos'è,
dove
va
e
da
dove
cazzo
viene
Ты
даже
не
замечаешь,
что
это
такое,
куда
оно
идет
и
откуда,
черт
возьми,
берется
Bello
sì
scemo
e
nemmeno
perdo
'o
tiempo
a
te
spiega'
nun
conviene
Красиво,
да,
глупышка,
и
я
даже
не
трачу
время
на
то,
чтобы
тебе
объяснять,
это
невыгодно
è
tiempo
perso
e
tiempo
a'
perdere
tu
o'
tieni
Это
потерянное
время,
а
время
у
тебя
есть,
чтобы
терять
его
Occupato
a
stabilire
cosa
è
in,
cosa
è
out
Занят
тем,
что
определяешь,
что
модно,
что
не
модно
Quanti
soldi
uno
tiene
Сколько
у
кого
денег
Mentre
Zulu
sta
occupato
a
controllare
Пока
Зулу
занят
тем,
что
проверяет
Quanto
sangue
gli
è
rimasto
nelle
vene
Сколько
крови
у
него
осталось
в
венах
Niente
ritornello
Никакого
припева
Niente
fottuto
ritornello
Никакого
чертова
припева
Niente
fottuto
ritornello
Никакого
чертова
припева
Niente
ritornello
Никакого
припева
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Persico, Massimiliano Jovine, Marco Messina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.