Paroles et traduction 99 Posse - Spara!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
il
sole
del
mattino
spunta
e
nasce
un
nuovo
giorno
When
the
morning
sun
rises
and
a
new
day
is
born
Pieno
di
vecchi
problemi
e
vuoi
levarteli
di
torno
Full
of
old
problems
you
want
to
get
rid
of
Quando
il
traffico
t'inchioda
in
un
ingorgo
bloccato
When
traffic
jams
you
in
a
blocked
gridlock
Quando
vedi
un
immigrato
When
you
see
an
immigrant
Quando
pensi
a
come
vive
le
sue
storie
di
merda
When
you
think
about
how
he
lives,
his
shitty
stories
Quando
ne
senti
la
puzza
e
non
vorresti
sentirla
When
you
smell
his
stench
and
you
don't
want
to
smell
it
Quando
prima
di
ogni
cosa
vuoi
levartelo
di
torno
When
before
anything
else,
you
want
to
get
rid
of
him
E
poca
importa
se
quei
soldi
sono
un
po'
anche
di
suo
nonno
And
it
matters
little
if
that
money
is
partly
his
grandfather's
too
Quando
tu
non
sei
razzista
ma
non
sei
nemmeno
Dio
When
you're
not
racist
but
you're
not
God
either
Quando
non
è
colpa
loro
ma
anche
loro
porco
Dio
When
it's
not
their
fault
but
it's
also
theirs,
damn
it
Allora
spara
bastardo
dai
sparagli
addosso
Then
shoot,
bastard,
come
on,
shoot
him
Tanto
domani
sono
morti
lo
stesso
They'll
be
dead
tomorrow
anyway
Dai,
sparagli
addosso
ammazzali
tutti
Come
on,
shoot
him,
kill
them
all
Dai,
noi
siamo
i
belli,
loro
son
brutti
Come
on,
we
are
the
beautiful
ones,
they
are
ugly
Dai,
loro
son
brutti
ma
brutti
davvero
Come
on,
they
are
ugly,
really
ugly
Poi
spara
anche
me,
sono
uno
di
loro
e
tu
Then
shoot
me
too,
I'm
one
of
them
and
you
Sono
un
arabo
e
tu
I'm
an
Arab
and
you
Ho
sbagliato
a
nascere
I
was
wrong
to
be
born
Sono
un
immigrato
e
tu
I'm
an
immigrant
and
you
Sono
povero
e
tu
I'm
poor
and
you
Quando
il
sole
del
mattino
spunta
e
nasce
un
nuovo
giorno
When
the
morning
sun
rises
and
a
new
day
is
born
Pieno
di
vecchi
problemi
e
vuoi
levarteli
di
torno
Full
of
old
problems
you
want
to
get
rid
of
Quando
contro
lo
stato
vuoi
che
tutto
sia
privato
When
against
the
state
you
want
everything
privatized
Quando
muore
un
ammalato
When
a
sick
person
dies
Quando
muore
un
operaio
perché
senza
protezione
When
a
worker
dies
because
he
has
no
protection
Quando
i
morti
di
fame
se
ne
contano
a
milioni
When
the
starving
are
counted
in
millions
Quando
la
camorra
ammazza
meno
gente
del
lavoro
When
the
Camorra
kills
less
people
than
work
does
Mentre
tu
come
uno
stronzo
piangi
ancora
Aldo
Moro
While
you,
like
an
idiot,
still
cry
for
Aldo
Moro
Quando
anche
un
bambino
sa
quanta
gente
morirà
When
even
a
child
knows
how
many
people
will
die
Quand'o
cazz
nunn'è
o
tuoio
e
nunn'e
vuoi
sentì
e
parlà
When
the
dick
ain't
yours
and
you
don't
wanna
hear
or
talk
about
it
Allora
spara
bastardo,
dai,
sparagli
addosso
Then
shoot,
bastard,
come
on,
shoot
him
Tanto
domani
sono
morti
lo
stesso
They'll
be
dead
tomorrow
anyway
Dai,
sparagli
addosso,
ammazzali
tutti
Come
on,
shoot
him,
kill
them
all
Dai,
noi
siamo
i
belli,
loro
son
brutti
Come
on,
we
are
the
beautiful
ones,
they
are
ugly
Dai,
loro
so
brutti
ma
brutti
davvero
Come
on,
they
are
ugly,
really
ugly
Poi,
spara
anche
me
sono
uno
di
loro
tu
Then,
shoot
me
too,
I'm
one
of
them
you
Sono
un
arabo
e
tu
I'm
an
Arab
and
you
Ho
sbagliato
a
nascere
I
was
wrong
to
be
born
Sono
un
immigrato
e
tu
I'm
an
immigrant
and
you
Sono
povero
e
tu
I'm
poor
and
you
Quando
il
sole
del
mattino
spunta
e
nasce
un
nuovo
giorno
When
the
morning
sun
rises
and
a
new
day
is
born
Pieno
di
vecchi
problemi
e
vuoi
levarteli
di
torno
Full
of
old
problems
you
want
to
get
rid
of
Quando
il
vento
che
ti
spinge
cambia
verso
e
soffia
contro
When
the
wind
that
pushes
you
changes
direction
and
blows
against
you
Quando
ti
chiedono
il
conto
When
they
ask
you
for
the
bill
Quando
per
una
ragione
che
non
ti
è
dato
capire
When
for
a
reason
you
can't
understand
Tutti
i
tuoi
bei
punti
fermi
vanno
a
farsi
benedire
All
your
beautiful
certainties
go
to
hell
Quando
tutta
una
vita
hai
dato
tutto
e
chiesto
zero
When
all
your
life
you
gave
everything
and
asked
for
nothing
Illudendoti
che
il
mondo
si
conquista
col
lavoro
Deluding
yourself
that
the
world
is
conquered
with
work
Quando
ti
credevi
re
When
you
thought
you
were
king
Quando
ti
scopri
pedina
When
you
discover
you're
a
pawn
Quando
ti
sei
sacrificato
per
salvare
la
regina
When
you
sacrificed
yourself
to
save
the
queen
Allora
spara
coraggio,
dai,
sparati
addosso
Then
shoot,
courage,
come
on,
shoot
yourself
Tanto
tra
un
attimo
sei
morto
lo
stesso
You'll
be
dead
in
a
moment
anyway
Dai
sparati
addosso
Come
on,
shoot
yourself
Nessuno
è
perfetto
Nobody's
perfect
Dai,
prima
eri
bello
mo
ti
sei
fatto
brutto
Come
on,
you
were
beautiful
before,
now
you've
become
ugly
Dai,
quanto
sei
brutto
ma
brutto
davvero
Come
on,
how
ugly
you
are,
really
ugly
Non
sei
meglio
di
me
You're
no
better
than
me
Benvenuto
nel
coro
tu
Welcome
to
the
choir,
you
Sono
un
arabo
e
tu
I'm
an
Arab
and
you
Ho
sbagliato
a
nascere
I
was
wrong
to
be
born
Sono
un
immigrato
e
tu
I'm
an
immigrant
and
you
Sono
povero
e
tu
I'm
poor
and
you
Sono
un
immigrato
e
tu
I'm
an
immigrant
and
you
Sono
povero
e
tu
I'm
poor
and
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Persico, Claudio Marino, Massimiliano Jovine, Marco Messina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.