Paroles et traduction 99 Posse - Stato di emergenza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stato di emergenza
Чрезвычайное положение
Non
si
può
ma
si
deve
Нельзя,
но
надо,
детка
Quand
ce
vò
ce
vò
Когда
надо,
значит
надо
Lo
stato
d'emerganza
lo
dichiariamo
noi
Чрезвычайное
положение
объявляем
мы
Non
si
può
ma
si
deve
Нельзя,
но
надо,
детка
Quand
ce
vò
ce
vò
Когда
надо,
значит
надо
Lo
stato
d'emergenza
lo
dichiariamo
mo
Чрезвычайное
положение
объявляем
сейчас
La
vita
a
volte
è
strana,
lo
sai
com'è
che
va
Жизнь
порой
странная
штука,
сама
знаешь,
как
бывает
Chi
è
incudine
le
prende
Кто
наковальня,
тот
принимает
Chi
è
martello
le
dà
Кто
молот,
тот
бьёт
E
non
conta
se
sei
parte
di
una
grande
multitudine
И
неважно,
часть
ли
ты
огромной
толпы
Chi
è
incudine
le
prende,
anche
se
non
lo
sa
Кто
наковальня,
тот
принимает,
даже
если
не
знает
Dici
strano
non
sapere
che
stai
prendendo
botte
ma
Странно
не
знать,
что
получаешь
удары,
но
Se
ci
pensi
non
è
meno
strano
di
votare
chi
ti
fortte
e
tu
l'hai
fatto
Bret
Если
подумать,
не
менее
странно
голосовать
за
того,
кто
тебя
бьёт,
а
ты
так
и
сделала,
крошка
Volevi
esser
martello
ma
sei
incudine
e
il
resto
va
da
se
Хотела
быть
молотом,
а
стала
наковальней,
а
остальное
само
собой
Va
da
se
che
se
le
regole
le
fate
voi
Само
собой,
если
правила
устанавливаете
вы
Va
da
se
che
se
le
banche
le
fondate
voi
Само
собой,
если
банки
основываете
вы
Va
da
se
che
se
le
notizie
le
date
voi
Само
собой,
если
новости
сообщаете
вы
Va
da
se
che
se
la
polizia
protegge
voi
Само
собой,
если
полиция
защищает
вас
Va
da
se
che
tutto
il
meccanismo
va
da
se
Само
собой,
весь
механизм
работает
сам
собой
Fino
a
che
quello
che
non
si
può
la
gente
deve
Пока
то,
что
нельзя,
люди
должны
E
si
incrina
l'incudine
И
трескается
наковальня
E
saltano
le
regole
И
рушатся
правила
E
cazzo,
pure
questo
va
da
se
И,
чёрт
возьми,
это
тоже
само
собой
La
vita
a
volte
è
strana
Жизнь
порой
странная
штука
In
stato
d'emergenza
В
чрезвычайном
положении
è
come
un
terremoto,
forza
alla
convivenza
Как
землетрясение,
вынужденное
сосуществование
E
nessuno
tornerà
mai
più
al
suo
punto
di
partenza
И
никто
никогда
не
вернётся
к
своей
исходной
точке
La
vita
a
volte
è
strana
in
stato
d'emergenza.
Жизнь
порой
странная
штука
в
чрезвычайном
положении.
Che
sei
disposto
a
perdere?
Che
cosa
puoi
cambiare?
Что
ты
готова
потерять?
Что
ты
можешь
изменить?
So
queste
in
emergenza
le
domande
che
ti
deve
fare
Вот
эти
вопросы
ты
должна
себе
задать
в
чрезвычайной
ситуации
E
poi
non
trovi
mai
il
tempo
per
rispondere
И
потом
никогда
не
находишь
времени,
чтобы
ответить
Accade
tutto
in
fretta
e
tu
ti
devi
muovere.
Всё
происходит
быстро,
и
ты
должна
действовать.
E
più
ti
muovi
rapido,
meno
ti
fai
tracciare
И
чем
быстрее
ты
двигаешься,
тем
меньше
тебя
отслеживают
Però
più
difficilmente
trovi
il
tempo
per
pensare
Но
тем
сложнее
найти
время,
чтобы
подумать
E
allora
non
ci
pensi
più
come
se
scegliessi
tu
И
тогда
ты
больше
не
думаешь,
как
будто
выбираешь
сама
Si
può
solo
andare
su
Можно
только
идти
вверх
E
continui
a
ripeterlo
И
продолжаешь
повторять
это
Man
mano
che
vai
giù
По
мере
того,
как
опускаешься
всё
ниже
Rima
dopo
rima
vado
giù
Рифма
за
рифмой
иду
вниз
La
strofa
sta
finendo
vado
giù
Куплет
заканчивается,
иду
вниз
Ma
cado
sorridendo
e
vado
giù
tranquillo
Но
падаю
с
улыбкой
и
иду
вниз
спокойно
Perché
dopo
ogni
strofa
trovi
sempre
il
ritornello.
Потому
что
после
каждого
куплета
всегда
есть
припев.
Quando
ci
vuole
ci
vuole
Когда
надо,
так
надо
è
come
le
cicale
Как
цикады
Ci
vuole
ci
vuole
ci
vuole
Надо,
надо,
надо
Tre
volte
ci
vuole
Три
раза
надо
One
for
the
money
Раз
для
денег
Two
for
the
show
Два
для
шоу
E
tre
perché
quaggiù
И
три,
потому
что
здесь,
внизу
Chiaramente
nse
ne
po'
più
Ясно,
что
всё
достало
Tieni
a
mente
fuck
you
Запомни:
пошла
ты
Chiaramente
faccio
Ясно,
что
делаю
Piovono
le
rime
con
il
tempo
non
bisticcio
ciccio
Льются
рифмы,
со
временем
не
спорю,
дружище
Ognuno
trova
il
modo
suo
di
uscire
dal
pasticcio
Каждый
находит
свой
способ
выбраться
из
передряги
Io
c'ho
solo
roba
buona,
puro
stile,
zero
scuola
У
меня
только
хороший
товар,
чистый
стиль,
никакой
школы
Trent'anni
di
tombino
fan
di
me
na
pantegana
Тридцать
лет
в
канализации
сделали
меня
крысой
Fatta
e
finita
ma
falla
finita
frà
Сделано
и
закончено,
но
покончи
с
этим,
брат
Tiempo
pe
parlà
con
te
da
me
non
ce
ne
sta
Времени
поболтать
с
тобой
у
меня
нет
Sto
cercando
l'uscita
e
la
sola
via
d'uscita
che
da
sempre
m'è
riuscita
è
alluccà
Ищу
выход,
и
единственный
выход,
который
всегда
мне
удавался,
- это
кричать
Gridare
fuori
tutta
la
mia
rabbia
ed
uscire
dalla
gabbia
è
la
mia
priorità
Выкрикнуть
всю
свою
ярость
и
выбраться
из
клетки
- мой
приоритет
No
se
puede
pero
se
deve
No
se
puede
pero
se
deve
No
se
puede
pero
pero
No
se
puede
pero
pero
(99
posse
in
stato
d'emergenza
con
il
201 3)
(99
posse
в
чрезвычайном
положении
с
201 3)
No
se
puede
pero
se
deve
No
se
puede
pero
se
deve
No
se
puede
pero
pero
No
se
puede
pero
pero
No
se
puede
pero
se
deve
No
se
puede
pero
se
deve
No
se
puede
pero
pero
No
se
puede
pero
pero
(99
posse
in
stato
d'emergenza
esattamente
comm
a
te)
(99
posse
в
чрезвычайном
положении
точно
так
же,
как
и
ты)
No
se
puede
pero
se
deve
No
se
puede
pero
se
deve
No
se
puede
pero
cabròn
No
se
puede
pero
cabròn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.