99 Posse - Tutto sembra splendere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 99 Posse - Tutto sembra splendere




Tutto sembra splendere
Everything Seems to Shine
Veniamo da lontano dove il buio è profondo
We come from afar, where darkness runs deep
E dentro ci trovi tutta la rabbia del mondo
And within us, you'll find all the world's rage
Giù nel fondo, in fondo
Down in the depths, at the very bottom
Dove non ti puoi salvare
Where you cannot save yourself
E per provare a non provare dolore
And to try and not feel the pain
Devi saltare
You have to jump
Provi niente rancore, trovi niente più storie
You feel no resentment, you find no more stories
Scovi solo persone sole e perse nel viaggio fra'
You only discover lonely people lost in the journey between
Qua non è questione di aver avuto un miraggio
Here, it's not a matter of having had a mirage
E non è questione di farsi coraggio
And it's not a matter of gathering courage
Chesta è na' picchiata lunga e senza salvataggio
This is a long fall with no rescue
Ma siamo un equipaggio
But we are a crew
E nessuno ci può dire se viaggiare in equipaggio
And no one can tell us if traveling as a crew
Ci può dare oppure no un vantaggio
Can give us an advantage or not
Ma questo è il nostro modo di arrivare all'atterraggio
But this is our way of reaching the landing
Quando arriva il ritornello la questione è semplice
When the chorus arrives, the matter is simple
Sarà perché arriva il canto e tutto sembra splendere
It must be because the singing comes and everything seems to shine
Il lancio è sempre la parte più bella
The launch is always the most beautiful part
Tutto è ancora possibile
Everything is still possible
L'atterraggio è tarantella
The landing is a tarantella
Quann' nun saje che dicere
When you don't know what to say
Nun saje che dicere ma saje buono chell' che 'ea
You don't know what to say, but you know well what to do
Ognuno ca' a finale fa chello che sape fa'
Everyone, in the end, does what they know how to do
E faccio chello che faccio pecchè saccio che l'aggia fa'
And I do what I do because I know I have to do it
T'o giuro maje nisciuno maje nisciuno cià po'
I swear, no one, no one can ever do it
T'o giuro maje nisciuno maje nisciuno cià po' fa
I swear, no one, no one can ever do it
Ne 'o stato ne 'a camorra ne 'o partito d'a pagnotta
Neither the state, nor the Camorra, nor the party of handouts
Ne 'o strunzillo ca me sfotte ne 'a fatica che n'ce sta
Neither the jerk who mocks me nor the fatigue that's there
Chesta vita mia, ije, 'a saccio sulo amà
This life of mine, I only know how to love it
Ognuno ca' a finale fa chello che sape fa'
Everyone, in the end, does what they know how to do
E faccio chello che faccio pecchè saccio che l'aggia ra'
And I do what I do because I know I have to do it
E saccio che 'o faccio buono pecchè saccio comme se fa
And I know I do it well because I know how it's done
E saccio che l'aggia fà, e nisciuno me po' fermà
And I know I have to do it, and no one can stop me
T'o giuro maje nisciuno maje nisciuno cià po' fa
I swear, no one, no one can ever do it
Ne' chi vene e minaccia ne' l'agguate, 'e botte 'n faccia
Neither those who come and threaten, nor the ambushes, the punches in the face
Ne' 'e risate d'e pagliacce nun me pozzo maje ferma'
Neither the laughter of clowns can ever stop me
Chesta vita mia, ije, 'a saccio sulo amà
This life of mine, I only know how to love it
Quando arriva il ritornello la questione è semplice
When the chorus arrives, the matter is simple
Sarà perché arriva il canto e tutto sembra splendere
It must be because the singing comes and everything seems to shine
Il lancio è sempre la parte più bella
The launch is always the most beautiful part
Tutto è ancora possibile
Everything is still possible
L'atterraggio è tarantella
The landing is a tarantella
Quann' nun saje che dicere
When you don't know what to say
Canto pecchè stu dulore l'aggia caccià
I sing because I have to drive this pain away
Nun semp' saccio si è buono
I don't always know if it's good
Ma sempe saccio che sona
But I always know that it sounds
E che quann' sona me cura
And that when it sounds, it heals me
E quanno cura 'o dulore nun dico che fa sta buono
And when it heals the pain, I'm not saying it makes me feel good
Però me fa respirà
But it makes me breathe
Canto pecchè voglio tutto chello che ce stà
I sing because I want everything that's there
Semp' piglio chello che aggia piglià
I always take what I have to take
Nun semp' saccio si è buono
I don't always know if it's good
Saccio che nun ne putevo fa a meno
I know I couldn't do without it
Canto pecchè saccio chello che aggia cantà
I sing because I know what I have to sing
Nun sempe saccio si è buono ma sempe saccio
I don't always know if it's good but I always know
Che caccio chello che aveva caccià
That I expel what I had to expel
E quann' 'o caccio funziona
And when I expel it, it works
Me fa sta buono me sona me cura me fa cammenà
It makes me feel good, it sounds to me, it heals me, it makes me walk
Canto pecchè voglio tutto chello che ce sta
I sing because I want everything that's there
Nun semp' piglio chello che aggia piglià ma
I don't always take what I have to take but
Semp' saccio che è buono
I always know it's good
Pecchè nun ne pozzo fa a meno
Because I can't do without it
Quando arriva il ritornello la questione è semplice
When the chorus arrives, the matter is simple
Sarà perché arriva il canto e tutto sembra splendere
It must be because the singing comes and everything seems to shine
Il lancio è sempre la parte più bella
The launch is always the most beautiful part
Tutto è ancora possibile
Everything is still possible
L'atterraggio è tarantella
The landing is a tarantella
Quann' nun saje che dicere
When you don't know what to say





Writer(s): Massimiliano Jovine, Sacha Ricci, Marco Messina, Luca Persico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.