99 Posse - Vilipendio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 99 Posse - Vilipendio




Vilipendio
Vilification
C′è vento di regime
There's a wind of regime blowing,
Nel nostro bel paese
In our beautiful country,
E chi ne fa le spese per primo è il libero pensiero
And the first to pay the price is free thought.
Possibile ca dint'a ′stu sfaccimm 'e paese addò campammo
It's possible that in this ugly country where we live,
T'hanna mettere ′nu bavaglio ′mmocca ancora primma
They have to put a gag in your mouth even before
Ca parli
You speak.
'Sti fatti ′e ffa 'a camorra: faje ′o bbravo e statte accorto
These things are like the Camorra: act tough and be careful,
Ma si 'e fa ′nu Prefetto, o staje a Minority Report e nun
But if a Prefect does them, you're in Minority Report and don't
Te ne ire accort'
Even realize it.
Oppure il venticello di regime si è fatto un pochettino
Or the wind of regime has gotten a little
Troppo fort' e allora je
Too strong, and so I...
Vilipendo la repubblica
Vilify the republic,
Oltraggio la bandiera
Insult the flag,
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Vilify the armed forces, police, and carabinieri.
Vilipendo da vent′anni
I've been vilifying for twenty years,
E non cambio atteggiamento
And I won't change my attitude,
Fino a che non cambia il vento fino a che non cambia il vento
Until the wind changes, until the wind changes.
Una mattina mi son svegliato
One morning I woke up,
E mi sono ritrovato due caramba sotto casa che mi
And found two carabinieri under my house who
Avevano portato ′na bella letterina d'o Prefetto d′Avel-
Had brought me a nice little letter from the Prefect of Avel-
Lino che si chiama avviso orale ma lo danno per iscritto
Lino, which is called an oral warning but they give it to you in writing.
è scritto che: considerati i precedenti penali e il fatto
It says that: considering your criminal record and the fact
Che non lavori, devi vedere di cambiare atteggiamento,
That you don't work, you need to change your attitude,
Altrimenti, agli occhi della legge diventi un criminale.
Otherwise, in the eyes of the law, you become a criminal.
Ma come cazzo faccio a dimostrare che ho cambiato
But how the hell do I show that I've changed
Atteggiamento non è dato di sapere
My attitude, it's not given to know.
E po' guagliò je fatico, e nun tengo precedenti
And then girl, I struggle, and I don't have a criminal record,
Ma quale avviso orale? questo qua è un processo
What oral warning? This is a trial of
All′intenzione
Intention.
è 'na proposta che non puoi rifiutare ed io l′ho fatto
It's an offer you can't refuse, and I did it.
Ho detto no, e che cazzo,
I said no, and what the hell,
Se questo qua è l'andazzo, avviso musicale:
If this is the way things are going, musical warning:
V'avviso faccio ′o pazzo!
I'm warning you, I'll go crazy!
Vilipendo la repubblica
Vilify the republic,
Oltraggio la bandiera
Insult the flag,
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Vilify the armed forces, police, and carabinieri.
Vilipendo da vent′anni
I've been vilifying for twenty years,
E non cambio atteggiamento
And I won't change my attitude,
Fino a che non cambia il vento fino a che non
Until the wind changes, until the
Cambia il vento
Wind changes.
Vorrei esser processato, come Silvio Berlusconi
I'd like to be tried, like Silvio Berlusconi,
Vorrei essere inquisito come tanti parlamentari
I'd like to be investigated like so many parliamentarians,
Vorrei l'avviso ′e garanzia come tanti consiglieri
I'd like the notice of guarantee like so many councilors
Comunali in Italìa
Municipalities in Italy.
Non è una fantasia mia, lo trovi sui giornali:
It's not a fantasy of mine, you can find it in the newspapers:
Le nostre istituzioni si vilipendono tra loro
Our institutions vilify each other,
E loro non hanno avuto mai bisogno di me
And they never needed me,
Sono istituzioni che si vilipendono da
These are institutions that vilify themselves,
E senza scuorno e senza prove,
And without shame and without proof,
Vilipendono a me
They vilify me.
Vilipendo la repubblica
Vilify the republic,
Oltraggio la bandiera
Insult the flag,
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Vilify the armed forces, police, and carabinieri.
Vilipendo da vent'anni
I've been vilifying for twenty years,
E non cambio atteggiamento
And I won't change my attitude,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes.
Avviso musicale: volevamo avvisare tutte quante le
Musical warning: we wanted to warn all the
Prefetture e il ministero dell′interno
Prefectures and the Ministry of the Interior
Che ci sono ancora un sacco di persone
That there are still a lot of people
Che non sono state mai disposte a farsi ricattare
Who have never been willing to be blackmailed,
Ed è più facile che vediate,
And it's more likely that you'll see,
Ca se ne cade 'o cielo e se ne saglie ′o pavimento
The sky fall and the floor rise up,
Che vediate noi che cambiamo atteggiamento,
Than you'll see us change our attitude,
Che quando fischia il vento e urla la bufera,
That when the wind whistles and the storm screams,
Scarpe rotte eppur bisogna andar!
Shoes broken, but we must go!
Vilipendo la repubblica
Vilify the republic,
Oltraggio la bandiera
Insult the flag,
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Vilify the armed forces, police, and carabinieri.
Vilipendo da vent'anni
I've been vilifying for twenty years,
E non cambio atteggiamento
And I won't change my attitude,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes.
Vilipendo la repubblica
Vilify the republic,
Oltraggio la bandiera
Insult the flag,
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Vilify the armed forces, police, and carabinieri.
Vilipendo da vent'anni
I've been vilifying for twenty years,
E non cambio atteggiamento
And I won't change my attitude,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes.
Vilipendo la repubblica
Vilify the republic,
Oltraggio la bandiera
Insult the flag,
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Vilify the armed forces, police, and carabinieri.
Vilipendo da vent′anni
I've been vilifying for twenty years,
E non cambio atteggiamento
And I won't change my attitude,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes.
Vilipendo la repubblica
Vilify the republic,
Oltraggio la bandiera
Insult the flag,
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Vilify the armed forces, police, and carabinieri.
Vilipendo da vent′anni
I've been vilifying for twenty years,
E non cambio atteggiamento
And I won't change my attitude,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes.
Vilipendo la repubblica
Vilify the republic,
Oltraggio la bandiera
Insult the flag,
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Vilify the armed forces, police, and carabinieri.
Vilipendo da vent'anni
I've been vilifying for twenty years,
E non cambio atteggiamento
And I won't change my attitude,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes.
Vilipendo la repubblica
Vilify the republic,
Oltraggio la bandiera
Insult the flag,
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Vilify the armed forces, police, and carabinieri.
Vilipendo da vent′anni
I've been vilifying for twenty years,
E non cambio atteggiamento
And I won't change my attitude,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes,
Fino a che non cambia il vento
Until the wind changes.





Writer(s): Massimiliano Jovine, Sacha Ricci, Marco Messina, Luca Persico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.