Paroles et traduction 9ckles - La metamorfosis de Kafka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La metamorfosis de Kafka
Kafka's Metamorphosis
Otro
día
que
ya
todo
me
da
igual
Another
day
when
everything's
the
same
Otro
día
que
me
come
la
ansiedad
Another
day
when
anxiety
eats
me
up
Otro
día
que
me
cuesta
respirar
Another
day
when
I
struggle
to
breathe
Otro
día
que
me
siento
tan
tan
mal
Another
day
when
I
feel
so,
so
bad
Que
no
tengo
casi
fuerzas
para
andar
That
I
barely
have
the
strength
to
walk
Que
no
se
lo
que
es
sentir
afecto
de
verdad
That
I
don't
know
what
it's
like
to
feel
real
affection
Que
si
rezo
cada
noche
cada
despertar
That
I
pray
every
night
and
every
waking
moment
Que
si
lloro
en
cada
esquina
adimensional
That
I
cry
on
every
corner
of
this
dimensionless
world
Que
si
sólo
siento
amores
de
forma
digital
That
I
only
feel
love
in
a
digital
form
Y
el
dolor
de
mis
huesos
siempre
me
hace
temblar
And
the
pain
in
my
bones
always
makes
me
tremble
Como
quiera
que
me
asuste
si
no
puedo
ver
However
much
I'm
scared
if
I
can't
see
Si
cuando
cierro
los
ojos
desaparecéis
If
when
I
close
my
eyes
you
disappear
Cuando
ya
no
te
siento
When
I
don't
feel
you
anymore
Cuando
ya
no
me
hablas
When
you
don't
talk
to
me
anymore
Cuando
salga
la
noche
When
the
night
falls
Evaporaré
tu
alma
I'll
evaporate
your
soul
Ya
no
quiero
tus
ojos
I
don't
want
your
eyes
anymore
No
quiero
tus
palabras
I
don't
want
your
words
Solo
quiero
quedar
solo
pero
debo
marchar
I
just
want
to
be
alone,
but
I
have
to
leave
Como
si
todo
eso
fuero
despedida
As
if
all
this
were
goodbye
Besémonos
rápido
antes
que
llegue
el
día
Let's
kiss
quickly
before
the
day
arrives
Antes
que
llegue
el
día
Before
the
day
arrives
Otro
día
que
ya
todo
me
da
igual
Another
day
when
everything's
the
same
Otro
día
que
me
come
la
ansiedad
Another
day
when
anxiety
eats
me
up
Otro
día
que
me
cuesta
respirar
Another
day
when
I
struggle
to
breathe
Otro
día
que
me
siento
tan
tan
mal
Another
day
when
I
feel
so,
so
bad
Que
no
tengo
casi
fuerzas
para
andar
That
I
barely
have
the
strength
to
walk
Que
no
se
lo
que
es
sentir
afecto
de
verdad
That
I
don't
know
what
it's
like
to
feel
real
affection
Que
si
rezo
cada
noche
cada
despertar
That
I
pray
every
night
and
every
waking
moment
Que
si
lloro
en
cada
esquina
adimensional
That
I
cry
on
every
corner
of
this
dimensionless
world
Que
si
sólo
siento
amores
de
forma
digital
That
I
only
feel
love
in
a
digital
form
Que
el
dolor
de
mis
huesos
siempre
me
hace
temblar
That
the
pain
in
my
bones
always
makes
me
tremble
Como
quiera
que
me
asuste
si
no
puedo
ver
However
much
I'm
scared
if
I
can't
see
Si
cuando
cierro
los
ojos
desaparecéis
If
when
I
close
my
eyes
you
disappear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Yañez Payero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.