Paroles et traduction 9mm Parabellum Bullet - Itsumademo
眠れない夜が来て
In
the
depths
of
a
sleepless
night,
君のこと思い出してる
My
thoughts
wander
to
you.
どんな時でも
それで心の
In
the
darkest
of
times,
your
presence
霧は晴れていく
Disperses
the
clouds
from
my
weary
soul.
何もかも投げ出して
Though
I'm
tempted
to
cast
aside
all,
立ち上がる力もなくて
I
find
myself
unable
to
break
free.
耳をふさいで
いても確かに
My
ears
may
strive
to
block
out
the
truth,
届く声があったこと
But
your
voice
remains,
reaching
me.
愛する人よ
ぼくらの日々を
My
love,
our
days
together
ジタバタしながら
通り過ぎていこう
Fill
me
with
purpose,
amidst
the
chaos.
いつまでも
いつまでも
Forever
and
ever
その先は誰にも
Where
our
path
will
lead
わからないけれど
君と
Is
uncertain,
yet,
with
you
by
my
side,
いつになく
惜しみなく
I'll
cherish
every
moment
we
have.
降りそそぐ光が
The
radiant
light
that
showers
upon
us
いろあせる前に
誓うよ
Fades
all
too
quickly,
but
I
vow
夕闇が降りてきて
As
evening's
embrace
descends
君をまた思い出してる
And
thoughts
of
you
fill
my
mind
once
more,
やがて小さな
窓にあかりが
One
by
one,
the
lights
flicker
on
ひとつふたつ灯るよ
In
the
windows
of
our
humble
abode.
愛する人よ
誰かが決めた
My
love,
let
us
cast
aside
the
expectations
幸せなんかに
しばられなくていい
That
others
may
impose
upon
our
happiness.
どこまでも
どこまでも
Wherever
we
go,
whatever
may
come
その先は誰にも
The
path
is
ours,
and
together
we
shall
forge
it.
わからないけれど
進もう
My
tears
flow
freely,
for
reasons
unknown,
わけもなく
とめどなく
And
each
one
is
a
testament
to
my
love
for
you.
あふれ出す涙は
Though
miles
may
separate
us
or
we
may
be
side
by
side
すべて君だけに
捧ぐよ
Our
bond
remains
unbreakable.
遠く離れても
すぐそばにいても
Perhaps
the
heavens
will
not
condemn
us
変わらないものを
見つけたいね
For
choosing
to
believe
in
our
love.
きっと神様も
とがめはしないよ
Forever
and
ever
僕たちがそれを
信じたって
Where
our
path
will
lead
いつまでも
いつまでも
Is
uncertain,
yet,
with
you
by
my
side,
その先は誰にも
I'll
cherish
every
moment
we
have.
わからないけれど
君と
Our
love,
an
eternal
song,
いつになく
惜しみなく
Let
us
sing
it
now,
降りそそぐ光が
Wherever
we
go,
whatever
may
come
いろあせる前に
誓うよ
The
path
is
ours,
and
together
we
shall
forge
it.
いつまでも
いつまでも
Forever
and
ever
終わらない
ぼくらの
Our
love
story
will
never
end,
愛の歌を
今
歌おう
So
let
us
embrace
this
moment
and
make
it
last.
どこまでも
どこまでも
Wherever
we
go,
whatever
may
come
その先は誰にも
The
path
is
ours,
and
together
we
shall
forge
it.
わからないけれど
君と
With
you
by
my
side,
I
fear
no
darkness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuro Sugawara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.