Paroles et traduction 9mm Parabellum Bullet - Supernova
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
十万度の太陽を抱きしめた時
When
I
embraced
the
hundred
thousand
degree
sun,
砂漠になった僕の頭は
My
mind
became
a
desert
吹き抜ける風に冷やされる度に
As
it
cooled
with
the
passing
wind
涙の雨の水滴がきらめいた
Raindrops
of
tears
shimmered
指先で触れるだけ
Just
a
touch
of
my
fingertip
誰の胸も
音を立てず
粉々になるだろう
And
the
hearts
of
all
will
shatter
in
silence
そのカケラが散らばっても集めたりしないで
And
though
the
fragments
scatter,
leave
them
be
満月の向こうになにを見ていたの?
What
did
you
see
beyond
the
full
moon?
砕けた星の海
A
sea
of
shattered
stars
十万度の体温で抱きしめてくれた
Embraced
with
a
hundred
thousand
degrees
of
temperature
あの娘の事を助けたいなら
If
you
want
to
save
that
girl
指先で
触れるだけ
Just
a
touch
of
my
fingertip
傷痕を開くだけ
Will
open
the
wound
何もかもを
照らし出して
粉々になっても
Illuminate
everything
and
shatter
into
pieces
輝くため
燃やしたもの
忘れたりしないで
Remember
what
you
burned
for,
the
shining
purpose
満月の向こうの闇を見ていたの?
Did
you
see
the
darkness
beyond
the
full
moon?
砕けた星の海
A
sea
of
shattered
stars
誰の胸も
音を立てず
粉々になるだろう
The
hearts
of
all
will
shatter
in
silence
その欠片が
散らばっても
集めたりしないで
And
though
the
fragments
scatter,
leave
them
be
満月の向こうで
満月の向こうで
Beyond
the
full
moon,
beyond
the
full
moon
満月の向こうで
神は見ていたの?
Beyond
the
full
moon,
did
God
watch?
砕けた星の海
A
sea
of
shattered
stars
流れ星の最期
The
end
of
a
shooting
star
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 菅原 卓郎, 滝 善充, 菅原 卓郎, 滝 善充
Album
Vampire
date de sortie
15-10-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.