Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miałem Racje
Ich hatte Recht
Jestem
chronicznie
zmęczony,
a
i
tak
nie
wiem
czy
zasnę
Ich
bin
chronisch
müde,
und
trotzdem
weiß
ich
nicht,
ob
ich
einschlafen
werde
Codziennie
w
koszmarach
jestem
broke
Jeden
Tag
bin
ich
in
meinen
Albträumen
pleite
Ale
jeszcze
tylko
chwila,
zobaczą
że
miałem
racje
Aber
nur
noch
einen
Moment,
sie
werden
sehen,
dass
ich
Recht
hatte
Jeśli
mam
ronić
łzy,
no
to
w
Porsche
Wenn
ich
Tränen
vergießen
soll,
dann
in
einem
Porsche
To
co
robie,
wiem
że
mam
do
tego
nos
Was
ich
mache,
ich
weiß,
ich
habe
ein
Gespür
dafür
W
głowie
z
dobrymi
myślami
walczy
zło
In
meinem
Kopf
kämpft
das
Gute
mit
dem
Bösen
Słowa
kurwy,
dla
mnie
to
jest
żaden
cios
Die
Worte
einer
Schlampe,
sind
für
mich
kein
Schlag
Wybrałem
to
i
wpakuje
wszystko
w
to
Ich
habe
das
gewählt
und
werde
alles
dafür
geben
Zostali
real
ones,
reszta
ćpa
lub
się
użala
Die
Echten
sind
geblieben,
der
Rest
nimmt
Drogen
oder
jammert
Nie
wierze
w
nic
co
do
mnie
gadasz
Ich
glaube
nichts
von
dem,
was
du
mir
sagst
Jestem
najwyżej
w
budynku,
nawet
nie
musiałem
jarać
Ich
bin
ganz
oben
im
Gebäude,
ich
musste
nicht
mal
kiffen
Top
floor
with
my
brothers
Top
floor
with
my
brothers
Choć
gdzieś,
stamtąd,
czasem
mówie
chamsko
Obwohl
irgendwo,
von
dort,
rede
ich
manchmal
unhöflich
Miasto,
ranczo,
widzę
to
wszystko
jasno
Stadt,
Ranch,
ich
sehe
alles
klar
Czuje
się
savage,
czuje
się
handsome
Ich
fühle
mich
wild,
ich
fühle
mich
gutaussehend
Mówi,
że
mnie
zna
ale
dla
mnie
to
random
Sie
sagt,
sie
kennt
mich,
aber
für
mich
ist
sie
eine
Fremde
Żeby
to
pchać,
ja
nie
mogę
zasnąć
Um
das
voranzutreiben,
kann
ich
nicht
einschlafen
Next
track,
zanim
zrobi
się
jasno
Nächster
Track,
bevor
es
hell
wird
Gwiazdy
jak
oni
to
szybko
gasną,
ja
nie
moge
zgasnąć
Sterne
wie
sie,
sie
verlöschen
so
schnell,
ich
darf
nicht
verlöschen
Codzień
rośnie
guap
mi,
nawet
nie
wstaje
rano
Jeden
Tag
wächst
mein
Guap,
ich
stehe
nicht
mal
früh
auf
Dobrze
mówił
Lemik,
oni
są
kalki
kalką
Lemik
hat
es
richtig
gesagt,
sie
sind
Kopien
von
Kopien
Starsi
zobaczą,
młody
wbija
do
mansion
Die
Älteren
werden
sehen,
der
Junge
zieht
in
eine
Villa
Jestem
chronicznie
zmęczony,
a
i
tak
nie
wiem
czy
zasnę
Ich
bin
chronisch
müde,
und
trotzdem
weiß
ich
nicht,
ob
ich
einschlafen
werde
Codziennie
w
koszmarach
jestem
broke
Jeden
Tag
bin
ich
in
meinen
Albträumen
pleite
Ale
jeszcze
tylko
chwila,
zobaczą
że
miałem
racje
Aber
nur
noch
einen
Moment,
sie
werden
sehen,
dass
ich
Recht
hatte
Jeśli
mam
ronić
łzy,
no
to
w
Porsche
Wenn
ich
Tränen
vergießen
soll,
dann
in
einem
Porsche
To
co
robie,
wiem
że
mam
do
tego
nos
Was
ich
mache,
ich
weiß,
ich
habe
ein
Gespür
dafür
W
głowie
z
dobrymi
myślami
walczy
zło
In
meinem
Kopf
kämpft
das
Gute
mit
dem
Bösen
Słowa
kurwy,
dla
mnie
to
jest
żaden
cios
Die
Worte
einer
Schlampe,
sind
für
mich
kein
Schlag
Wybrałem
to
i
wpakuje
wszystko
w
to
Ich
habe
das
gewählt
und
werde
alles
dafür
geben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Wróbel, Karol Małyska
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.