9th Wonder & Buckshot - Food For Thought - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 9th Wonder & Buckshot - Food For Thought




Food For Thought
Пища для размышлений
Can I get a piece of bread?
Можно мне кусок хлеба?
Without somebody in the street tryin to eat what I said
Чтобы кто-то на улице не пытался сожрать то, что я сказал,
I know I spread words like butter on toast
Я знаю, я размазываю слова, как масло по тосту,
Cause when ya get it in the morning then ya love it the most
Ведь, когда ты получаешь его утром, ты любишь его больше всего.
But see it's really the beef I hate
Но видишь ли, это действительно говядина, которую я ненавижу,
Even though there's a lot of y'all that wanna see my plate
Хотя многие из вас хотят увидеть мою тарелку.
I dedicate time to separate lines
Я трачу время, чтобы отделить строки,
And go bananas when I think about the food for ya mind
И схожу с ума, когда думаю о пище для твоего разума,
And stay away from them rotten apples
И держусь подальше от гнилых яблок.
When ya fed some get fed and do a lot to get at you
Когда ты сыт, некоторые наедаются и делают многое, чтобы добраться до тебя.
So I match my caliber with my calories
Поэтому я сопоставляю свой калибр со своими калориями.
Forty five shots a slice is like can it be
Сорок пять выстрелов на кусок - это как, может ли это быть?
Nawh where you want it breast or thigh
Нет, где ты хочешь это, грудка или бедро?
I got a two piece and fries for niggas like y'all
У меня есть два куска и картофель фри для таких ниггеров, как ты.
So why would I pass my plate
Так почему я должен передавать свою тарелку,
When I'm working for a salary to pass my weight
Когда я работаю за зарплату, чтобы избавиться от лишнего веса?
Every seeds that grows of food is a show a prove
Каждое семя, из которого произрастает пища, - это шоу, доказательство
How I move when I go with the youth
Того, как я двигаюсь, когда иду с молодежью.
I mean at a show if I flow in the booth
Я имею в виду, что на шоу, если я читаю в будке,
I let it be know you better be grown or don't do it
Я даю понять, что тебе лучше быть взрослым, иначе не делай этого.
Hunh many claim to have food for your brain
Ха, многие утверждают, что у них есть пища для твоего мозга,
You can tell when they starving cause they arguments lame
Ты можешь сказать, когда они голодают, потому что их аргументы хромают.
What a shame you see me on the train and kick it
Какая жалость, ты видишь меня в поезде и заводишь разговор,
Thought it was sweet with a jook so you ran for your biscuit
Думала, что все будет сладко, с мошенничеством, поэтому ты побежала за своим печеньем.
But no matter what I can't be stag net
Но, несмотря ни на что, я не могу оставаться прежним,
Cause I peep to survive now you need that cabbage
Потому что я понимаю, чтобы выжить, теперь тебе нужна эта капуста.
And after that shit everything is gravy
И после этого дерьма все идет как по маслу,
Until the next meal maybe
До следующего приема пищи, может быть.
Shits crazy I pray we see a better day
Это безумие, я молюсь, чтобы мы увидели лучшие дни,
Cause see all this hunger is making me wonder why you lazy
Потому что, видишь ли, весь этот голод заставляет меня задуматься, почему ты такая ленивая.
Why would I pass my plate?
Почему я должен отдавать свою тарелку,
When I'm working for a salary to pass my weight
Когда я работаю за зарплату, чтобы сбросить вес?
I broke bread wit the real
Я делил хлеб с настоящими,
Still I feel like I can't get a mill
Но все еще чувствую, что не могу получить миллион.
And I gotta chill from that cook up product
И мне нужно отдохнуть от этого приготовленного продукта,
I ain't tryin to get fried in the streets nawh wook paw
Я не пытаюсь быть поджаренным на улицах, нет, чувак.
Cause if I wasn't eattin I'd be right there
Потому что, если бы я не ел, я был бы прямо там,
In ya grill to session telling you the reason
В твоем гриле, чтобы рассказать тебе причину.
Hunh I ain't tryin to pass the plate
Ха, я не пытаюсь передать тарелку,
Cause I use the food for thought to add to my plate
Потому что я использую пищу для размышлений, чтобы добавить в свою тарелку.





Writer(s): K. Blake, Patrick Douthit, Patrick Denard Douthit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.