Paroles et traduction Aşkın Nur Yengi - Zehir Gibisin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
kör
karanlık
uçurumlardayım
Снова
в
кромешной
тьме,
на
краю
пропасти,
Yine
yangınlarda
yine
yollardayım
Снова
в
огне,
снова
в
пути.
İçim
dışım
kırık
dökük
paramparça
Внутри
и
снаружи
разбита,
изранена,
раздроблена,
Yoruldum
yoruldum
sonlardayım
Устала,
измучена,
на
исходе
сил.
İstersen
gelirsin
istersen
gidersin
Если
хочешь
– приходи,
если
хочешь
– уходи,
Öğrendim
sen
benden
daha
delisin
Я
поняла,
ты
еще
безумнее
меня.
Sonsuz
acılarla
hazlar
var
tadında
В
твоем
вкусе
– бесконечные
страдания
и
наслаждения,
İçilmez
geçilmez
zehir
gibisin
Ты
как
яд
– невозможно
ни
принять,
ни
пройти
мимо.
İçim
dışım
kırık
dökük
paramparça
Внутри
и
снаружи
разбита,
изранена,
раздроблена,
Yoruldum
yoruldum
sonlardayım
Устала,
измучена,
на
исходе
сил.
İstersen
gelirsin
istersen
gidersin
Если
хочешь
– приходи,
если
хочешь
– уходи,
Öğrendim
sen
benden
daha
delisin
Я
поняла,
ты
еще
безумнее
меня.
Sonsuz
acılarla
hazlar
var
tadında
В
твоем
вкусе
– бесконечные
страдания
и
наслаждения,
İçilmez
geçilmez
zehir
gibisin
Ты
как
яд
– невозможно
ни
принять,
ни
пройти
мимо.
Kederli
şarkılar
söyler
gibi
yüzün
Твое
лицо
словно
поет
печальные
песни,
Aldatır
bu
masum
bu
yalancı
hüzün
Обманывает
эта
невинная,
лживая
грусть.
Dudakların
acı
gözlerinde
oklar
Губы
горькие,
а
в
глазах
– стрелы,
Kurşun
gibi
ağır
her
sözün
Каждое
твое
слово
тяжело,
как
пуля.
İstersen
gelirsin
istersen
gidersin
Если
хочешь
– приходи,
если
хочешь
– уходи,
Öğrendim
sen
benden
daha
delisin
Я
поняла,
ты
еще
безумнее
меня.
Sonsuz
acılarla
hazlar
var
tadında
В
твоем
вкусе
– бесконечные
страдания
и
наслаждения,
İçilmez
geçilmez
zehir
gibisin
Ты
как
яд
– невозможно
ни
принять,
ни
пройти
мимо.
İstersen
gelirsin
istersen
gidersin
Если
хочешь
– приходи,
если
хочешь
– уходи,
Öğrendim
sen
benden
daha
delisin
Я
поняла,
ты
еще
безумнее
меня.
Sonsuz
acılarla
hazlar
var
tadında
В
твоем
вкусе
– бесконечные
страдания
и
наслаждения,
İçilmez
geçilmez
zehir
gibisin
Ты
как
яд
– невозможно
ни
принять,
ни
пройти
мимо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yildirim Fatma Sezen, Raul Orellana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.