Paroles et traduction A.B. Quintanilla III - Anoche No Dormi
Anoche No Dormi
Anoche No Dormí
Guerra
papá
que
ahora
Pee
Wee
nos
va
a
cantar
Darling,
now
Pee
Wee
is
going
to
sing
to
us
Y
Ricky
Rick
improvisando
esto
pa'
ti
And
Ricky
Rick
is
improvising
this
for
you
Guerra
papá
que
ahora
Pee
Wee
nos
va
a
cantar
Darling,
now
Pee
Wee
is
going
to
sing
to
us
Y
Ricky
Rick
improvisando
esto
pa'
ti
And
Ricky
Rick
is
improvising
this
for
you
Anoche
no
dormí
Last
night
I
didn't
sleep
Lo
que
hice
fue
llorar
All
I
did
was
cry
Llegué
al
anochecer
I
arrived
at
nightfall
Y
vuelvo
a
padecer
And
I
suffer
again
Nuestra
separación
Our
separation
Eterno
insomnio
es
It's
an
eternal
insomnia
No
tengo
curación
I
have
no
cure
Pues
siento
desmayar
Because
I
feel
like
I'm
going
to
pass
out
Y
vuelvo
a
recordar
And
I
remember
again
La
cruel
separación
The
cruel
separation
Fue
de
ti,
fue
de
mí
It
was
from
you,
it
was
from
me
La
gloria
de
este
gran
amor
The
glory
of
a
great
love
Y
ahora
es,
al
revés
And
now
it's
all
gone
No
queda
más
que
un
gran
dolor
There's
nothing
left
but
a
great
pain
Siempre
en
mi
mente
estás
You're
always
on
my
mind
Aunque
no
estas
aquí
Even
though
you're
not
here
El
recuerdo
de
ti
The
memory
of
you
Y
de
nuestro
amor
And
of
our
love
No
me
deja
dormir
Keeps
me
from
sleeping
Siempre
en
mi
mente
estás,
(Siempre
en
mi
mente
estás)
You're
always
on
my
mind,
(You're
always
on
my
mind)
Aunque
no
estás
aquí,
(Aunque
no
estás
aquí)
Even
though
you're
not
here,
(Even
though
you're
not
here)
El
recuerdo
de
ti,
(Uh
- uh
- uh)
The
memory
of
you,
(Uh
- uh
- uh)
Y
de
nuestro
amor
And
of
our
love
No
me
deja
dormir,
yeah
Keeps
me
from
sleeping,
yeah
Quiero
dormir
toda
la
noche
pensando
en
ti
I
want
to
sleep
all
night
thinking
of
you
Yo
pensé
en
nuestra
separación
I
thought
about
our
separation
Ahora
sólo
me
queda
mi
roto
corazón
Now
I'm
just
left
with
my
broken
heart
Siento
un
gran
dolor,
ya
no
lo
aguantó
mi
amor
I
feel
a
great
pain,
I
can't
bear
it
my
love
Y
fue
tanto
el
insomnio,
ya
no
doy
un
demonio
And
it's
so
much
insomnia,
I
don't
give
a
damn
anymore
Noche
tras
noche,
reproche
de
perder
Night
after
night,
reproach
of
losing
De
tu
amor
sólo
me
queda
el
recuerdo
de
tu
boca,
tu
cuerpo
From
your
love
I
only
have
the
memory
of
your
mouth,
your
body
Y
está
separación
a
mi
ya
no
me
deja
dormír
And
this
separation
doesn't
let
me
sleep
any
longer
Fue
de
ti,
fue
de
mí
It
was
from
you,
it
was
from
me
La
gloria
de
este
gran
amor
The
glory
of
a
great
love
Y
ahora
es,
al
revés
And
now
it's
all
gone
No
queda
más
que
un
gran
dolor
There's
nothing
left
but
a
great
pain
Siempre
en
mi
mente
estás
You're
always
on
my
mind
Aunque
no
estas
aquí
Even
though
you're
not
here
El
recuerdo
de
ti
The
memory
of
you
Y
de
nuestro
amor
And
of
our
love
No
me
deja
dormir
Keeps
me
from
sleeping
Siempre
en
mi
mente
estás,
(Siempre
en
mi
mente
estás)
You're
always
on
my
mind,
(You're
always
on
my
mind)
Aunque
no
estás
aquí,
(Aunque
no
estás
aquí)
Even
though
you're
not
here,
(Even
though
you're
not
here)
El
recuerdo
de
ti,
(Uh
- uh
- uh)
The
memory
of
you,
(Uh
- uh
- uh)
Y
de
nuestro
amor
And
of
our
love
No
me
deja
dormir,
yeah
Keeps
me
from
sleeping,
yeah
Esta
buena
cumbia,
es
cumbia
This
good
cumbia,
is
cumbia
Esta
es
más
bien,
un
cumbiaton
This
is
more
like
a
cumbiatón
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Sedaka, Howard Greenfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.