A.B. Quintanilla III - Anoche No Dormi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.B. Quintanilla III - Anoche No Dormi




Anoche No Dormi
Anoche No Dormí
Guerra papá que ahora Pee Wee nos va a cantar
Darling, now Pee Wee is going to sing to us
Y Ricky Rick improvisando esto pa' ti
And Ricky Rick is improvising this for you
Guerra papá que ahora Pee Wee nos va a cantar
Darling, now Pee Wee is going to sing to us
Y Ricky Rick improvisando esto pa' ti
And Ricky Rick is improvising this for you
Anoche no dormí
Last night I didn't sleep
Lo que hice fue llorar
All I did was cry
Llegué al anochecer
I arrived at nightfall
Y vuelvo a padecer
And I suffer again
Nuestra separación
Our separation
Eterno insomnio es
It's an eternal insomnia
No tengo curación
I have no cure
Pues siento desmayar
Because I feel like I'm going to pass out
Y vuelvo a recordar
And I remember again
La cruel separación
The cruel separation
Fue de ti, fue de
It was from you, it was from me
La gloria de este gran amor
The glory of a great love
Y ahora es, al revés
And now it's all gone
No queda más que un gran dolor
There's nothing left but a great pain
Siempre en mi mente estás
You're always on my mind
Aunque no estas aquí
Even though you're not here
El recuerdo de ti
The memory of you
Y de nuestro amor
And of our love
No me deja dormir
Keeps me from sleeping
Siempre en mi mente estás, (Siempre en mi mente estás)
You're always on my mind, (You're always on my mind)
Aunque no estás aquí, (Aunque no estás aquí)
Even though you're not here, (Even though you're not here)
El recuerdo de ti, (Uh - uh - uh)
The memory of you, (Uh - uh - uh)
Y de nuestro amor
And of our love
No me deja dormir, yeah
Keeps me from sleeping, yeah
Quiero dormir toda la noche pensando en ti
I want to sleep all night thinking of you
Yo pensé en nuestra separación
I thought about our separation
Ahora sólo me queda mi roto corazón
Now I'm just left with my broken heart
Siento un gran dolor, ya no lo aguantó mi amor
I feel a great pain, I can't bear it my love
Y fue tanto el insomnio, ya no doy un demonio
And it's so much insomnia, I don't give a damn anymore
Noche tras noche, reproche de perder
Night after night, reproach of losing
De tu amor sólo me queda el recuerdo de tu boca, tu cuerpo
From your love I only have the memory of your mouth, your body
Y está separación a mi ya no me deja dormír
And this separation doesn't let me sleep any longer
Fue de ti, fue de
It was from you, it was from me
La gloria de este gran amor
The glory of a great love
Y ahora es, al revés
And now it's all gone
No queda más que un gran dolor
There's nothing left but a great pain
Siempre en mi mente estás
You're always on my mind
Aunque no estas aquí
Even though you're not here
El recuerdo de ti
The memory of you
Y de nuestro amor
And of our love
No me deja dormir
Keeps me from sleeping
Siempre en mi mente estás, (Siempre en mi mente estás)
You're always on my mind, (You're always on my mind)
Aunque no estás aquí, (Aunque no estás aquí)
Even though you're not here, (Even though you're not here)
El recuerdo de ti, (Uh - uh - uh)
The memory of you, (Uh - uh - uh)
Y de nuestro amor
And of our love
No me deja dormir, yeah
Keeps me from sleeping, yeah
Esta buena cumbia, es cumbia
This good cumbia, is cumbia
Esta es más bien, un cumbiaton
This is more like a cumbiatón





Writer(s): Neil Sedaka, Howard Greenfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.