Paroles et traduction A Banca 021 - Depois Daquela Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depois Daquela Noite
After That Night
Inspiração
vem
da
vida
e
a
vida
vem
dizer
que
não
Inspiration
comes
from
life
and
life
comes
to
say
no
Não
posso
esperar
você,
meu
coração
é
teu,
mas
eu
I
can't
wait
for
you,
my
heart
is
yours,
but
I
Preciso
andar
e
ver,
preciso
andar,
e
cantar,
e
viver
Need
to
walk
and
see,
need
to
walk,
and
sing,
and
live
Andar
e
cantar...
Walk
and
sing...
Mas
se
der
saudade
vem
But
if
you
miss
me
come
Eu
tô
aqui
e
você
sabe
que
vai
I'm
here
and
you
know
you
will
Que
vai
me
encontrar
That
you
will
find
me
Mentiras
não
vão
te
tirar
de
mim,
o
tempo
dirá
Lies
won't
get
you
out
of
me,
time
will
tell
Adoro
quando
chega
perto
I
love
it
when
you
come
close
Nós
dois
é
muito
mais
que
sexo
The
two
of
us
is
much
more
than
sex
Tô
louco
pra
te
ver
de
novo
I'm
crazy
to
see
you
again
Presente,
futuro
e
pretérito
Present,
future
and
past
Eu
volto
pra
te
ver
I'll
come
back
to
see
you
Você
sabe
que
eu
sempre
quero
You
know
I
always
want
to
Por
isso
eu
volto
pra
te
ver
That's
why
I'll
come
back
to
see
you
Presente,
futuro
e
pretérito
Present,
future
and
past
Eu
volto
pra
te
ver
I'll
come
back
to
see
you
Você
sabe
que
eu
sempre
quero
You
know
I
always
want
to
Por
isso
eu
volto
pra
te
ver
That's
why
I'll
come
back
to
see
you
Depois
de
sonhos
perdidos,
achou
sua
maneira
de
viver
After
lost
dreams,
you
found
your
way
to
live
Cicatriz
onde
foi
ferida
na
alma,
força
pra
vencer
Scar
where
it
was
wounded
in
the
soul,
strength
to
overcome
No
tempo
que
tiver
que
ser,
e
se
for
pra
ser
In
time,
if
it
has
to
be,
and
if
it
is
to
be
Sempre
haverá
tempo,
mesmo
que
mudem
a
direção
do
vento
There
will
always
be
time,
even
if
the
direction
of
the
wind
changes
Fica
à
vontade
então
So
feel
at
ease
Seu
querer,
sem
pressão
Your
will,
without
pressure
No
tempo
que
tiver
que
ser,
esse
for
pra
ser
In
time,
if
it
has
to
be,
this
for
to
be
Sempre
haverá
tempo,
mesmo
que
mudem
a
direção
do
vento
There
will
always
be
time,
even
if
the
direction
of
the
wind
changes
Cê
sabe
que
eu
não
sei
disfarçar
You
know
that
I
don't
know
how
to
hide
Sinceramente
já
nem
quero
evitar
To
be
honest,
I
don't
even
want
to
avoid
it
Amo
quando
vem,
sofro
quando
não
volta
I
love
it
when
you
come,
I
suffer
when
you
don't
come
back
Não
vivo
sem,
um
dia
a
gente
não
se
solta
I
can't
live
without,
one
day
we
won't
let
go
Se
tu
fica,
fica
bom
If
you
stay,
it
will
be
fine
Acendo
um,
tu
ri
e
aumenta
o
som
I
light
one,
you
laugh
and
turn
up
the
sound
Pra
me
deixar
louco,
só
teu
dom
To
drive
me
crazy,
only
your
gift
Brilhando
mais
que
a
noite
de
neon
Shining
brighter
than
the
neon
night
Se
ela
deixa,
chamo
de
minha
If
she
lets
me,
I'll
call
her
mine
Se
ela
deixa,
vira
minha
vida
If
she
lets
me,
she
becomes
my
life
Faz
minha
cabeça
Makes
my
head
spin
Minha
melhor
brisa
My
best
breeze
Se
ela
deixa,
chamo
de
minha
If
she
lets
me,
I'll
call
her
mine
Se
ela
deixa
vira
minha
vida
If
she
lets
me
turn
my
life
around
Faz
minha
cabeça
Makes
my
head
spin
Minha
melhor
brisa
My
best
breeze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.