A Banca 021 - Sunrise (O Fim Não Combina Com a Gente) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A Banca 021 - Sunrise (O Fim Não Combina Com a Gente)




Sunrise (O Fim Não Combina Com a Gente)
Sunrise (The End Doesn't Suit Us)
No melhor lugar da casa
In the best place of the house
Gritando pro mundo ouvir
Screaming for the world to hear
Anoto minhas loucuras
I write down my follies
Preciso dela aqui
I need her here
Mais ainda dos meus amigos
Even more of my friends
Poetas do meu mundo quase perfeito
Poets of my almost perfect world
Os carrego sempre comigo
I carry them always with me
Dão sentido ao que tenho no peito
They give meaning to what I have in my chest
E tenho medo, muito medo
And I'm afraid, very afraid
De ver quem eu amo machucado
To see someone I love hurt
Pra todos uma vida de paz
For everyone a life of peace
Um futuro melhor que o passado
A future better than the past
Bem mais pra quem não tem nada
Much more for those who have nothing
E nem ninguém, sozinho ao barulho da rede
And nobody, alone to the sound of the hammock
quem nunca provou do amor
There are those who have never tasted love
quem ama e morre de sede
There are those who love and die of thirst
Na mão da saudade, não nego
In the hand of longing, I don't deny
Eu sei que tudo que sinto é verdade
I know that everything I feel is true
O sol ilumina o que eu mais quero ver
The sun illuminates what I most want to see
A lua te traz um pouco mais tarde
The moon brings you a little later
E eu aqui
And I'm here
Preciso estar em algum lugar
I need to be somewhere
Com um certo alguém
With a certain someone
Desejo que viva, ainda não é tarde
I wish that you live, it's not too late
Quero pra nós muito mais meu bem, então
I want much more for us, my dear, so
Então deixa o sol nascer
So let the sun rise
Temos mais que aproveitar
We have more to enjoy
Vivos não sairemos dessa
We won't get out of this alive
Deixa a vida nos levar
Let life take us
Então deixa o sol nascer
So let the sun rise
Temos mais que aproveitar
We have more to enjoy
Vivos não sairemos dessa
We won't get out of this alive
Deixa a vida nos levar
Let life take us
Estou errado em me importar com as pessoas
Am I wrong to care about people
Ao ponto de por elas até me magoar (Não)
To the point of even hurting myself for them (No)
A lua é tão linda mas seria bem louca
The moon is so beautiful, but it would be crazy
E não ter em volta estrelas juntas para brilhar
And not to have stars around it together to shine
Quero abraçar o mundo, viver coisas incríveis
I want to embrace the world, live incredible things
Sonhos imagináveis, histórias pra contar
Imaginable dreams, stories to tell
Quero a casa cheia, motivos pra sorrir
I want a full house, reasons to smile
Fotos na estante pra lembrar do que vivi
Photos on the shelf to remember what I lived
Vivo o que escolhi, pelo que escolhi
I live what I chose, for what I chose
Digo o que eu vi e o que posso imaginar
I say what I saw and what I can imagine
Zelo o que eu aprendi, muitos não estão aqui
I cherish what I learned, many are no longer here
quem sofre ou sofreu tem algo lindo pra cantar
Only those who suffer or have suffered have something beautiful to sing
Meu sonho não é meu, muitos dependem de mim
My dream is not only mine, many depend on me
Se amanhã eu partir, quão triste será o fim
If I leave tomorrow, how sad the end will be
Antes disso acontecer, prometo deixar saudade
Before that happens, I promise to leave longing
Diga que me ama hoje, amanhã pode ser tarde
Tell me you love me today, tomorrow may be too late
É agora esquece o pra sempre
It's now forget the forever
Pra sempre, sempre acaba e o fim não combina com a gente
Forever, always ends and the end doesn't suit us
É tudo como um sonho mas
It's all like a dream but
Viver é melhor que sonhar
Living is better than dreaming
É agora esquece o pra sempre
It's now forget the forever
Pra sempre, sempre acaba e o fim não combina com a gente
Forever, always ends and the end doesn't suit us
É tudo como um sonho mas
It's all like a dream but
Viver é melhor que sonhar
Living is better than dreaming
Então deixa o sol nascer
So let the sun rise
Temos mais que aproveitar
We have more to enjoy
Vivos não sairemos dessa
We won't get out of this alive
Deixa a vida nos levar
Let life take us
Então deixa o sol nascer
So let the sun rise
Temos mais que aproveitar
We have more to enjoy
Vivos não sairemos dessa
We won't get out of this alive
Deixa a vida nos levar
Let life take us
Então deixa o sol nascer
So let the sun rise
Temos mais que aproveitar
We have more to enjoy
Vivos não sairemos dessa
We won't get out of this alive
Deixa a vida nos levar
Let life take us
Então deixa o sol nascer...
So let the sun rise...





Writer(s): Hook Peter, Morris Stephen Paul David, Sumner Bernard, Gilbert Gillian Lesley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.