Paroles et traduction A Band of Bitches feat. Grupo La Leyenda - Perdon
Te
acuerdas
aquel
día
en
que
quedamos
que
todo
era
cotorreo
Помнишь
тот
день,
когда
мы
договорились,
что
всё
это
просто
развлечение?
Un
pacto
entre
amigos,
sin
reclamo
y
sin
recelo
Договор
между
друзьями,
без
претензий
и
подозрений.
No
entiendo
en
qué
momento
entendiste
lo
contrario
Не
понимаю,
в
какой
момент
ты
поняла
иначе.
Y
ahora
me
lo
escupes
casi
a
diario
И
теперь
ты
мне
это
высказываешь
почти
каждый
день.
Ahora
tú
me
pides
que
me
doblegue
ante
ti
Теперь
ты
просишь
меня
склониться
перед
тобой.
Y
en
verdad
yo
nunca
quise
que
fuera
así
И
на
самом
деле
я
никогда
не
хотел,
чтобы
так
было.
Porque
tú
fuiste
de
tal
manera
Потому
что
ты
вела
себя
таким
образом.
Tú
te
hiciste
sentir
como
cualquiera
Ты
заставила
меня
чувствовать
себя
как
любого
другого.
Perdón,
pero
no
sé
pedir
perdón
Прости,
но
я
не
умею
просить
прощения.
Por
eso
decidí
cantarte
esta
canción
Поэтому
я
решил
спеть
тебе
эту
песню.
No
aceptaré
que
fue
un
error,
así
es
mejor,
adiós
amor
Я
не
приму,
что
это
была
ошибка,
так
лучше,
прощай,
любовь.
Por
eso
yo
me
voy
sin
pedir
perdón
Поэтому
я
ухожу,
не
прося
прощения.
Perdón,
tú
quieres
que
te
pida
perdón
Прости,
ты
хочешь,
чтобы
я
попросил
прощения.
Pero
es
mi
forma
de
querer,
así
soy
yo
Но
это
мой
способ
любить,
такой
я
есть.
No
aceptaré
que
fue
un
error,
así
es
mejor,
adiós
amor
Я
не
приму,
что
это
была
ошибка,
так
лучше,
прощай,
любовь.
Por
eso
yo
me
voy
sin
pedir
perdón
Поэтому
я
ухожу,
не
прося
прощения.
Y
ahora
me
reprochas
que
yo
nunca
fui
romántico
И
теперь
ты
упрекаешь
меня,
что
я
никогда
не
был
романтичным.
Que
nunca
lleve
flores
y
nunca
te
fui
fiel,
mi
amor
Что
я
никогда
не
дарил
цветы
и
никогда
не
был
тебе
верен,
любовь
моя.
Ya
no
quiero
que
le
digas
a
tu
hermana
que
yo
soy
el
que
te
busca
porque
tú
sabes
que
no
Я
больше
не
хочу,
чтобы
ты
говорила
своей
сестре,
что
это
я
тебя
ищу,
потому
что
ты
знаешь,
что
это
не
так.
Y
hoy
me
dices
que
te
de
un
tiempo
И
сегодня
ты
говоришь,
чтобы
я
дал
тебе
время.
Y
si
es
por
mí,
te
doy
dos
И
если
это
зависит
от
меня,
я
дам
тебе
вдвое
больше.
Por
eso
ahora
te
digo
adiós,
mujer
Поэтому
сейчас
я
говорю
тебе
прощай,
женщина.
Es
mejor
decir
adiós
que
pedir...
Лучше
сказать
прощай,
чем
просить...
Perdón,
pero
no
sé
pedir
perdón
Прости,
но
я
не
умею
просить
прощения.
Por
eso
decidí
cantarte
esta
canción
Поэтому
я
решил
спеть
тебе
эту
песню.
No
aceptaré
que
fue
un
error,
así
es
mejor,
adiós
amor
Я
не
приму,
что
это
была
ошибка,
так
лучше,
прощай,
любовь.
Por
eso
yo
me
voy
sin
pedir
perdón
Поэтому
я
ухожу,
не
прося
прощения.
Perdón,
tú
quieres
que
te
pida
perdón
Прости,
ты
хочешь,
чтобы
я
попросил
прощения.
Pero
es
mi
forma
de
querer,
así
soy
yo
Но
это
мой
способ
любить,
такой
я
есть.
No
aceptaré
que
fue
un
error,
así
es
mejor,
adiós
amor
Я
не
приму,
что
это
была
ошибка,
так
лучше,
прощай,
любовь.
Por
eso
yo
me
voy
sin
pedir
perdón
Поэтому
я
ухожу,
не
прося
прощения.
Hey,
hey,
hey,
relájate
chiquita,
quedamos
en
algo,
no
te
pongas
loquita
Эй,
эй,
эй,
расслабься,
малышка,
мы
же
договорились,
не
сходи
с
ума.
No
me
digas
que
no
te
gusta
el
cotorreo,
si
ya
estabas
en
mi
troca
arriba
luego,
luego
Не
говори
мне,
что
тебе
не
нравятся
развлечения,
ведь
ты
уже
была
в
моем
грузовичке,
сразу
же.
No
preguntes
nunca
más
que
qué
es
lo
que
somos
Не
спрашивай
больше,
кто
мы
такие.
Si
sabes
bien
que
sólo
somos
mamíferos,
amor
Если
ты
хорошо
знаешь,
что
мы
просто
млекопитающие,
любовь
моя.
No
me
guardes
rencor
y
pásatela
bien,
aunque
sea
sólo
por
hoy
Не
держи
на
меня
зла
и
хорошо
проведи
время,
хотя
бы
только
сегодня.
Tal
vez
mañana
nos
volvamos
a
encontrar
Может
быть,
завтра
мы
снова
встретимся.
Y
sería
mejor
verte
sonreír
que
con
algo
que
reclamar
И
было
бы
лучше
видеть
твою
улыбку,
чем
выслушивать
претензии.
No
lo
tomes
a
mal,
no
tienes
nada
que
perdonar
Не
принимай
это
близко
к
сердцу,
тебе
не
за
что
прощать.
La
Leyenda
y
A
Band
of
Bitches
La
Leyenda
и
A
Band
of
Bitches
Perdón,
pero
no
sé
pedir
perdón
Прости,
но
я
не
умею
просить
прощения.
Por
eso
decidí
cantarte
esta
canción
Поэтому
я
решил
спеть
тебе
эту
песню.
No
aceptaré
que
fue
un
error,
así
es
mejor,
adiós
amor
Я
не
приму,
что
это
была
ошибка,
так
лучше,
прощай,
любовь.
Por
eso
yo
me
voy
sin
pedir
perdón
Поэтому
я
ухожу,
не
прося
прощения.
Perdón,
tú
quieres
que
te
pida
perdón
Прости,
ты
хочешь,
чтобы
я
попросил
прощения.
Pero
es
mi
forma
de
querer,
así
soy
yo
Но
это
мой
способ
любить,
такой
я
есть.
No
aceptaré
que
fue
un
error,
así
es
mejor,
adiós
amor
Я
не
приму,
что
это
была
ошибка,
так
лучше,
прощай,
любовь.
Por
eso
yo
me
voy
sin
pedir
perdón
Поэтому
я
ухожу,
не
прося
прощения.
Perdón,
pero
no
sé
pedir...
perdón
Прости,
но
я
не
умею
просить...
прощения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Llandel Veguilla Malave, Juan Luis Morera Luna, Carlos Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.