Esteve vivo sem viver, mas não deixou de acreditar
You have been alive without living, but you have not stopped believing
E que assim como eu, esperou mas correu
And just like me, you waited but ran
Pro dia em que alguém ousasse entrar Fosse na contramão, na sua estrada sem chão
For the day that someone would dare to enter Even against the grain, your path without a way
Descansa-se a vista pra então habitar Habitar, habitar
Rest your eyes to then inhabit Inhabit, inhabit
Eu vou tentar mais uma vez
I will try one more time
Por quem não pode mais tentar
For those who can no longer try
Sair a noite por aí
Go out at night
Com pouca história pra contar
With little history to tell
Pra quem assim como eu, esperou mas correu
For those who like me, waited but ran
Pro dia em que alguém ousasse entrar Fosse na contramão, sua estrada sem chão
For the day that someone would dare to enter Even against the grain, your path without a way
Descansa-se a vista pra então habitar Pois assim como eu, esperou mas correu Pro dia em que alguém ousasse entrar Fosse na contramão, sua estrada sem chão
Rest your eyes to then inhabit Because like me, you waited but ran For the day that someone would dare to enter Even against the grain, your path without a way
Descansa-se a vista pra então habitar, Habitar
Rest your eyes to then inhabit, Inhabit
Na-naranana rananana
Na-naranana rananana
Na-narana
Na-narana
Na-ranana
Na-ranana
Na
Na
Narana narana nanana
Narana narana nanana
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.