A Banda Mais Bonita da Cidade - Bandarra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A Banda Mais Bonita da Cidade - Bandarra




Bandarra
Бродяга
Então certo eu sigo e sabe
Так, все верно, я иду дальше, и знаешь,
Sinto-me acertar
Я чувствую, что поступаю правильно.
Passo leve, piso firme, solto pelo ar
Легкая поступь, твердый шаг, я растворяюсь в воздухе.
Assim eu sou todo e tudo de mim
Таким я и являюсь, всем своим существом,
Me entrego nu, negro, norte, no fim
Я отдаюсь тебе полностью, обнаженным, темным, северным, в конце концов.
A vida é tão veloz
Жизнь так стремительна,
O tempo passa, e nós?
Время идет, а мы?
Vamos deixar num canto seco o coração?
Мы оставим наши сердца в укромном уголке?
Meu peito ferve e amor é alimentação
Моя грудь пылает, а любовь это питание.
Não sei pra que tanto blá blá blá
Я не понимаю, к чему все эти разговоры.
eu nasci desse lugar
Видишь ли, я родился в этом месте,
E sigo, sabe, sei de tanta coisa que esqueci
И я продолжаю свой путь, знаешь, я помню так много всего, что забыл.
E refletem os raios de sol
И вот на меня падают солнечные лучи,
Desorgulhoso eu floresço melhor
Скромный, я расцветаю лучше.
O que
То, что
Aqui
Здесь
Se mal pra contar
Плохо видно, не сосчитать,
Olhar
Взгляни,
O mar vale mais que milhões
Море стоит больше, чем миллионы,
E milhões
И миллионы...
Tudo sempre esteve
Всегда было все,
Tudo sempre está
Все всегда есть,
a gente que fica de pra
Только мы мечемся туда-сюда,
E aqui pra lá, e pra
И туда, и сюда, и туда,
E aqui pra lá, e
И туда, и туда, и...
Posso te ouvir
Я слышу тебя,
Sei te escutar
Я умею слушать тебя.
Pra que tanta mágoa?
Зачем столько боли?
Afinal de onde será
В конце концов, откуда же
Que a felicidade vem?
Приходит счастье?
Queres ir à praia amanhã?
Хочешь завтра пойти на пляж?
Deve ter na praia
Там, на пляже, должно быть,
Talvez no fundo
Где-то на глубине,
E o mar nos mergulhe
И море поглотит нас,
E lave em uma alegria louca de existir
И омоет нас безумной радостью существования.
E assim eu sou todo e tudo de mim
И таким я и являюсь, всем своим существом,
E assim eu sou todo e tudo de mim
И таким я и являюсь, всем своим существом.





Writer(s): Tibério Azul, Vitor Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.