A Banda Mais Bonita da Cidade - Ótima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A Banda Mais Bonita da Cidade - Ótima




Ótima
Great
Quando não sou sua
When I'm no longer yours
Convulso a ideia de que estou avulsa
I convulse at the idea that I'm a single
Quebro louça
I break dishes
Vasculho a bolsa
I ransack my purse
No impulso de cortar os pulsos
On impulse to cut my wrists
Gótica, me trancar no quarto escuro
Gothic, lock me in a dark room
Escondo a cara kamikaze atrás do blush
I hide my kamikaze face behind blush
E de uma dose relaxante
And with a relaxing dose
Quase me dopo
I almost dope
Foi mal
I'm sorry
Se misturei formol e frontal
If I mixed formaldehyde and frontal
No copo é que senti meu corpo sem sal
In a glass I felt my body unsalted
Meu signo no horóscopo do jornal
My sign in the newspaper horoscope
acontece d'eu acordar ótima
Then I wake up great
Preciso cortar os cabelos
I need to cut my hair
Comprar mais um creme amarelo
Buy another yellow cream
Retomar a semiótica
Resume semiotics
Uma dieta de atleta
An athlete's diet
Um protótipo uma meta
A prototype, a goal
Uma nova ótica
A new perspective
Uma outra ética
Another ethic
Porque hoje estou ótima
Because today I'm great
Uma vítima úmida e completa
A wet and complete victim
A ultima, a saber, que precisa de afeto
The last, the one who knows, who needs affection
Melhor deixar os chocolates por perto
Better leave the chocolates close by
Porque hoje estou ótima
Because today I'm great
Quem sabe ele me arranca a blusa
Who knows, you'll rip my blouse
Me abusa e nunca mais me acusa de eu estar bem
Abuse me and never again accuse me of being okay
Ótima
Great





Writer(s): Santos Leonardo Fressato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.