A.C.N.H - Fake Friend - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction A.C.N.H - Fake Friend




Fake Friend
Falsche Freundin
Bang, shots fired
Bang, Schüsse gefallen
Pain, is what you desire
Schmerz ist das, was du begehrst
The pen is mightier than the sword
Die Feder ist mächtiger als das Schwert
Than how did we get here my god
Wie sind wir dann hierher gekommen, mein Gott
(My god)
(Mein Gott)
So you wanna start a war (My god)
Du willst also einen Krieg anfangen (Mein Gott)
So you wanna start a war (My god)
Du willst also einen Krieg anfangen (Mein Gott)
Bang bang I can do the same thing
Bang Bang, ich kann dasselbe tun
Best to walk away cuz you strolling through the flame can't
Geh besser weg, denn du schlenderst durch die Flammen, kannst nicht
Say I didn't warn ya, this ain't paranoia
sagen, ich hätte dich nicht gewarnt, das ist keine Paranoia
Prolly need a lawyer, truth is what I'm sworn to
Brauchst wahrscheinlich einen Anwalt, der Wahrheit bin ich verpflichtet
Adorn your grave with every gift you gave
Schmücke dein Grab mit jedem Geschenk, das du gegeben hast
You wont have shit to say may-be its legit to say
Du wirst nichts zu sagen haben, vielleicht ist es legitim zu sagen
That I'm doing you a favor to pave your way
dass ich dir einen Gefallen tue, um deinen Weg zu ebnen
You aim and pray while I cave your brains
Du zielst und betest, während ich dir das Gehirn einschlage
Full of space did I miss oh wait
Voller Leere, habe ich etwas verpasst, oh warte
There it is like a shriveled grape
Da ist es, wie eine verschrumpelte Traube
The only thing you fit in to's race
Das Einzige, worin du passt, ist ein Wettrennen
I'm at a pace set your shins ablaze
Ich bin in einem Tempo, setze deine Schienbeine in Brand
Its fuckin simple stay in your lane
Es ist verdammt einfach, bleib auf deiner Spur
Except you're into pain I should rethink this man
Außer du stehst auf Schmerzen, ich sollte das überdenken, Mann
You're fuckin senseless came in defenseless
Du bist verdammt gefühllos, kamst schutzlos herein
Tryna win a fight with me what'd you bring you're penless
Versuchst einen Kampf mit mir zu gewinnen, was hast du mitgebracht, du bist stiftlos
Been this way forever and you say you'll never change
War schon immer so und du sagst, du wirst dich nie ändern
Ill equipped to weather even a featherweight exchange
Schlecht ausgerüstet, um selbst einen federleichten Austausch zu überstehen
What's the consensus man it's hard to see
Was ist der Konsens, Mann, es ist schwer zu sehen
My armies just me against my god's decree
Meine Armee bin nur ich gegen meines Gottes Dekret
Didn't have to be this way but since it targets me I hardly could embargo beef
Hätte nicht so sein müssen, aber da es mich zum Ziel hat, konnte ich den Streit kaum unterbinden
It's so hard to leave in peace but do the peaceful sleep
Es ist so schwer, in Frieden zu gehen, aber schlafen die Friedlichen
The ignorant bear the scent of sheep
Die Unwissenden tragen den Duft von Schafen
While the teeth of beasts remain stained and the trees deceased
Während die Zähne der Bestien befleckt bleiben und die Bäume verstorben sind
I'm at war with the poor the peaks of the elites to the shores the beach of Mordor and the hordes of freaks with the belief they could absorb a brief
Ich bin im Krieg mit den Armen, den Gipfeln der Eliten, den Ufern, dem Strand von Mordor und den Horden von Freaks mit dem Glauben, sie könnten eine kurze
For sure relief from the source of heat tryna carpe diem so it can veni vidi ci
sichere Erleichterung von der Quelle der Hitze aufnehmen, versuchen, den Tag zu nutzen, damit sie veni vidi vici
Until my corpse releases me from this can't keep a force complete
Bis meine Leiche mich daraus entlässt, kann keine vollständige Kraft aufrechterhalten
So of course you'd wanna go to war with me
Also natürlich würdest du mit mir in den Krieg ziehen wollen
Said your sword is weak I resurrect at death the stork breeds the next it repeats that's what the fortune reads
Sagtest, dein Schwert sei schwach, ich erstehe bei Tod wieder auf, der Storch brütet das nächste aus, es wiederholt sich, das ist, was die Prophezeiung besagt
Bang, shots fired
Bang, Schüsse gefallen
Pain, is what you desire
Schmerz ist das, was du begehrst
The pen is mightier than the sword
Die Feder ist mächtiger als das Schwert
Than how did we get here my god
Wie sind wir dann hierher gekommen, mein Gott
(My god)
(Mein Gott)
So you wanna start a war
Du willst also einen Krieg anfangen
Remember who was there for you
Erinnere dich, wer für dich da war
Who do you think you are
Für wen hältst du dich eigentlich?
You were never there for me
Du warst nie für mich da
I tried to raise the bar
Ich habe versucht, die Messlatte höher zu legen
You just wanted me to stay in this war
Du wolltest nur, dass ich in diesem Krieg bleibe
You didn't listen to my shit
Du hast dir meinen Scheiß nicht angehört
No likes from you misfit
Keine Likes von dir, Außenseiterin
To busy smoking weed, living life on borrowed credit
Zu beschäftigt mit Kiffen, lebst auf Pump
Hoping I get big just so I can drop down a rope
Hoffst, dass ich groß rauskomme, damit ich dir ein Seil runterwerfen kann
You didn't care about me, you left me with no hope
Ich war dir egal, du hast mich ohne Hoffnung zurückgelassen
No support from anyone, don't blame your horoscope
Keine Unterstützung von irgendjemandem, gib nicht deinem Horoskop die Schuld
Remember all those tracks you wanted to be on
Erinnerst du dich an all die Tracks, auf denen du sein wolltest
Trying to pull a con
Versuchst, mich reinzulegen
Asking to hop on but never hitting record, I won't be your pawn
Fragst, ob du mitmachen kannst, aber nimmst nie auf, ich werde nicht deine Schachfigur sein
I bet you won't even hear this song
Ich wette, du wirst diesen Song nicht mal hören
After The Boys dropped you didn't even reach out, to busy with the bong
Nachdem "The Boys" rauskam, hast du dich nicht mal gemeldet, zu beschäftigt mit der Bong
The Unwinding I was weak, your bullshit made me strong
Bei "The Unwinding" war ich schwach, dein Bullshit hat mich stark gemacht
You told me I wouldn't make it
Du hast mir gesagt, ich würde es nicht schaffen
Paying for this shit out of pocket
Bezahle diesen Scheiß aus eigener Tasche
No loan or shoulder from anyone when I started to spit
Kein Kredit oder Unterstützung von irgendjemandem, als ich anfing zu spitten
You put me in last so you were gonna get it first
Du hast mich als Letzte genannt, also würdest du es zuerst abbekommen
Listen to me tear you down, now I'm well versed
Hör zu, wie ich dich fertig mache, jetzt bin ich wortgewandt
Raps in my blood, always been immersed
Rap liegt mir im Blut, war schon immer darin vertieft
Studying the dictionary
Habe das Wörterbuch studiert
Grandma helping me flow without getting gimmicky
Oma hat mir geholfen, zu flowen, ohne Spielereien
Just doing it hatefully
Mache es einfach hasserfüllt
Throw shade back, talk shit, I do it guiltlessly
Werfe Schatten zurück, rede Scheiße, ich tue es ohne Schuldgefühle
It hurts me I tried to give you a chance
Es schmerzt mich, ich habe versucht, dir eine Chance zu geben
But I saw through the bullshit when I hit enhance
Aber ich habe den Bullshit durchschaut, als ich auf "Enhance" gedrückt habe
We talked about taking the music all the way to France
Wir haben darüber geredet, die Musik bis nach Frankreich zu bringen
Didn't want to wait around for it to happen by circumstance
Wollte nicht darauf warten, dass es durch Zufall passiert
I wanted to pull you up with me
Ich wollte dich mit mir hochziehen
But you wouldn't pull your weight
Aber du hast dein Gewicht nicht getragen
When it was time to work you'd flee
Wenn es Zeit war zu arbeiten, bist du geflohen
When I needed someone to listen
Wenn ich jemanden zum Zuhören brauchte
You went missing
Warst du verschwunden
I saw it every time, my soul felt eaten
Ich habe es jedes Mal gesehen, meine Seele fühlte sich ausgefressen an
My trust getting beaten
Mein Vertrauen wurde geschlagen
Don't ever question my loyalty again
Stell meine Loyalität nie wieder in Frage
Bang, shots fired
Bang, Schüsse gefallen
Pain, is what you desire
Schmerz ist das, was du begehrst
The pen is mightier than the sword
Die Feder ist mächtiger als das Schwert
Than how did we get here my god
Wie sind wir dann hierher gekommen, mein Gott
(My god)
(Mein Gott)
So you wanna start a war (My god)
Du willst also einen Krieg anfangen (Mein Gott)
So you wanna start a war (My god)
Du willst also einen Krieg anfangen (Mein Gott)





Writer(s): Alex Newell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.