Paroles et traduction A.C.N.H feat. Cassandra Liquori - In the Air
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
you
feel
it
In
the
air
Kannst
du
es
fühlen,
in
der
Luft?
Our
love
is
falling
everywhere
Unsere
Liebe
zerfällt
überall.
Cause
you
dont
want
me
Weil
du
mich
nicht
willst.
No
you
dont
want
me
Nein,
du
willst
mich
nicht.
Can
you
feel
it
in
my
soul
Kannst
du
es
in
meiner
Seele
fühlen?
Its
getting
dark
Its
getting
cold
Es
wird
dunkel,
es
wird
kalt.
Cause
you
dont
want
me
Weil
du
mich
nicht
willst.
No
you
dont
want
me
Nein,
du
willst
mich
nicht.
From
the
trauma
you
put
me
through,
I
can't
see
why
I
loved
you
Nach
dem
Trauma,
das
du
mir
zugefügt
hast,
verstehe
ich
nicht,
warum
ich
dich
geliebt
habe.
Gave
you
my
heart
trust
and
soul
till
you
went
and
broke
it
Gab
dir
mein
Herz,
Vertrauen
und
Seele,
bis
du
es
gebrochen
hast.
Cried
back
to
your
dad
and
played
the
victim
saying
you
were
broken
Heultest
bei
deinem
Vater
und
spieltest
das
Opfer,
sagtest,
du
wärst
gebrochen.
Reminded
you
of
the
truth
and
you
turned
the
game
around
Erinnerte
dich
an
die
Wahrheit
und
du
hast
das
Spiel
umgedreht.
You
think
you
sit
on
a
throne
but
you're
no
king
Du
denkst,
du
sitzt
auf
einem
Thron,
aber
du
bist
kein
König.
Id
Bite
your
tongue
if
I
were
you,
you
broke
my
heart
and
there's
nothing
you
can
do
Ich
würde
mir
an
deiner
Stelle
auf
die
Zunge
beißen,
du
hast
mein
Herz
gebrochen
und
es
gibt
nichts,
was
du
tun
kannst.
You've
fueled
the
rage
inside,
looked
me
in
the
eye
and
told
me
lies
Du
hast
die
Wut
in
mir
geschürt,
mir
in
die
Augen
geschaut
und
mich
angelogen.
Chewing
like
a
vulture
at
a
dead
relationship
Kaust
wie
ein
Geier
an
einer
toten
Beziehung.
Smoking
dope
and
getting
pussy's
all
you
care
about
Kiffen
und
ficken
ist
alles,
was
dich
interessiert.
Cigarette
in
your
lips
you
inhale
the
cancer
Zigarette
in
deinen
Lippen,
du
inhalierst
den
Krebs.
Don't
blame
me
on
your
death
bed
when
your
gasping
for
air
Beschuldige
mich
nicht
auf
deinem
Sterbebett,
wenn
du
nach
Luft
schnappst.
Don't
have
your
family
ask
me
if
I
care
Lass
deine
Familie
mich
nicht
fragen,
ob
es
mich
interessiert.
Remember
when
you
held
me
down
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
festgehalten
hast?
You
wrapped
your
hands
around
my
throat
Du
hast
deine
Hände
um
meinen
Hals
gelegt.
I
thought
i
would
die
that
night
Ich
dachte,
ich
würde
in
dieser
Nacht
sterben.
To
say
i
survived
is
a
long
shot
Zu
sagen,
ich
hätte
überlebt,
ist
weit
hergeholt.
I
may
be
alive
but
you
killed
me
that
night
Ich
mag
am
Leben
sein,
aber
du
hast
mich
in
dieser
Nacht
getötet.
I
still
feel
your
hands
on
my
throat
when
i
try
to
sleep
Ich
spüre
immer
noch
deine
Hände
an
meinem
Hals,
wenn
ich
versuche
zu
schlafen.
You
held
me
down
against
my
will,
you
think
I
don't
have
the
guts
to
spill
Du
hast
mich
gegen
meinen
Willen
festgehalten,
du
denkst,
ich
hätte
nicht
den
Mut,
alles
auszupacken.
You
tried
taking
my
breath
away
and
your
grip
got
tighter
Du
hast
versucht,
mir
den
Atem
zu
rauben,
und
dein
Griff
wurde
fester.
I
felt
myself
getting
lighter
Ich
spürte,
wie
ich
leichter
wurde.
Thankfully
your
roommate
pulled
you
off
Zum
Glück
hat
dich
dein
Mitbewohner
weggezogen.
Should've
left
your
ass
right
there
and
put
you
in
the
dirt
Hätte
dich
einfach
dort
liegen
lassen
und
dich
in
den
Dreck
stecken
sollen.
You
had
me
banging,
screaming,
kicking
and
crying
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
zu
schlagen,
zu
schreien,
zu
treten
und
zu
weinen.
I
thought
I
was
dying
Ich
dachte,
ich
sterbe.
For
my
life
i
was
fighting
Ich
kämpfte
um
mein
Leben.
Now
that
I'm
without
you,
I'm
finally
breathing
Jetzt,
wo
ich
ohne
dich
bin,
atme
ich
endlich.
Can
you
feel
it
In
the
air
Kannst
du
es
fühlen,
in
der
Luft?
Our
love
is
falling
everywhere
Unsere
Liebe
zerfällt
überall.
Cause
you
don't
want
me
Weil
du
mich
nicht
willst.
No
you
don't
want
me
Nein,
du
willst
mich
nicht.
Can
you
feel
it
in
my
soul
Kannst
du
es
in
meiner
Seele
fühlen?
Its
getting
dark
Its
getting
cold
Es
wird
dunkel,
es
wird
kalt.
Cause
you
don't
want
me
Weil
du
mich
nicht
willst.
No
you
don't
want
me
Nein,
du
willst
mich
nicht.
You
don't
want
me
anymore
Du
willst
mich
nicht
mehr.
Then
tell
me
why
Dann
sag
mir,
warum
When
i
pack
my
bags
do
you
smash
them
to
pieces
on
the
floor
zerstörst
du
meine
Sachen
auf
dem
Boden,
wenn
ich
meine
Koffer
packe?
So
i
can
kneel
before
you
while
your
drunken
mouth
calls
me
a
cunt
and
a
whore
Damit
ich
vor
dir
knien
kann,
während
dein
betrunkener
Mund
mich
eine
Schlampe
und
Hure
nennt?
Or
is
it
the
chase
after
i
hit
you
back
and
make
a
run
for
the
door
Oder
ist
es
die
Jagd,
nachdem
ich
dich
zurückgeschlagen
habe
und
zur
Tür
renne?
Your
nothing
but
a
sadistic
bully
fuck
and
i
cant
take
this
shit
no
more
Du
bist
nichts
als
ein
sadistischer,
verdammter
Tyrann,
und
ich
kann
diesen
Scheiß
nicht
mehr
ertragen.
Home
after
home
across
states
cause
that
was
in
your
plan
to
trap
me
Von
Zuhause
zu
Zuhause,
quer
durch
die
Staaten,
weil
das
in
deinem
Plan
war,
um
mich
zu
fangen.
You
took
me
as
far
as
i
could
from
my
friends
and
family
Du
hast
mich
so
weit
wie
möglich
von
meinen
Freunden
und
meiner
Familie
weggebracht.
As
if
i
had
anyone
to
call
anyways
Als
ob
ich
überhaupt
jemanden
zum
Anrufen
hätte.
Any
relationship
i
had
Jede
Beziehung,
die
ich
hatte,
You
robbed
it
hast
du
sie
beraubt.
Of
any
sort
of
honesty
or
connection
Jeder
Art
von
Ehrlichkeit
oder
Verbindung.
Cause
any
talk
about
you
i
was
told
to
stop
it
Denn
jedes
Gespräch
über
dich
sollte
ich
stoppen.
"Where'd
you
get
that
bruise
from"
id
change
the
topic
"Woher
hast
du
diesen
blauen
Fleck?"
Ich
würde
das
Thema
wechseln.
Because
you
didn't
want
anyone
to
know
my
relationship
with
you
was
toxic
Weil
du
nicht
wolltest,
dass
irgendjemand
weiß,
dass
meine
Beziehung
zu
dir
toxisch
war.
A
disease
you
called
your
addiction
so
i
let
it
slide
Eine
Krankheit,
die
du
deine
Sucht
nanntest,
also
ließ
ich
es
zu.
Then
i
let
you
disease
me
until
i
was
dead
inside
Dann
ließ
ich
zu,
dass
du
mich
krank
machtest,
bis
ich
innerlich
tot
war.
But
i
could
feel
it
Aber
ich
konnte
es
fühlen.
In
the
air
tonight
and
this
first
breathe
Heute
Nacht
in
der
Luft,
und
dieser
erste
Atemzug,
I'm
taking
without
you
will
be
like
taking
my
first
breathe
of
life
den
ich
ohne
dich
nehme,
wird
wie
mein
erster
Atemzug
des
Lebens
sein.
Can
you
feel
it
In
the
air
Kannst
du
es
fühlen,
in
der
Luft?
Our
love
is
falling
everywhere
Unsere
Liebe
zerfällt
überall.
Cause
you
don't
want
me
Weil
du
mich
nicht
willst.
No
you
don't
want
me
Nein,
du
willst
mich
nicht.
Can
you
feel
it
in
my
soul
Kannst
du
es
in
meiner
Seele
fühlen?
Its
getting
dark
Its
getting
cold
Es
wird
dunkel,
es
wird
kalt.
Cause
you
don't
want
me
Weil
du
mich
nicht
willst.
No
you
don't
want
me
Nein,
du
willst
mich
nicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Newell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.