A.C.N.H feat. Cassandra Liquori - In the Air - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction A.C.N.H feat. Cassandra Liquori - In the Air




In the Air
In der Luft
Can you feel it In the air
Kannst du es fühlen, in der Luft?
Our love is falling everywhere
Unsere Liebe zerfällt überall.
Cause you dont want me
Weil du mich nicht willst.
No you dont want me
Nein, du willst mich nicht.
Can you feel it in my soul
Kannst du es in meiner Seele fühlen?
Its getting dark Its getting cold
Es wird dunkel, es wird kalt.
Cause you dont want me
Weil du mich nicht willst.
No you dont want me
Nein, du willst mich nicht.
Anymore
Nicht mehr.
From the trauma you put me through, I can't see why I loved you
Nach dem Trauma, das du mir zugefügt hast, verstehe ich nicht, warum ich dich geliebt habe.
Gave you my heart trust and soul till you went and broke it
Gab dir mein Herz, Vertrauen und Seele, bis du es gebrochen hast.
Cried back to your dad and played the victim saying you were broken
Heultest bei deinem Vater und spieltest das Opfer, sagtest, du wärst gebrochen.
Reminded you of the truth and you turned the game around
Erinnerte dich an die Wahrheit und du hast das Spiel umgedreht.
You think you sit on a throne but you're no king
Du denkst, du sitzt auf einem Thron, aber du bist kein König.
Id Bite your tongue if I were you, you broke my heart and there's nothing you can do
Ich würde mir an deiner Stelle auf die Zunge beißen, du hast mein Herz gebrochen und es gibt nichts, was du tun kannst.
You've fueled the rage inside, looked me in the eye and told me lies
Du hast die Wut in mir geschürt, mir in die Augen geschaut und mich angelogen.
Chewing like a vulture at a dead relationship
Kaust wie ein Geier an einer toten Beziehung.
Smoking dope and getting pussy's all you care about
Kiffen und ficken ist alles, was dich interessiert.
Cigarette in your lips you inhale the cancer
Zigarette in deinen Lippen, du inhalierst den Krebs.
Don't blame me on your death bed when your gasping for air
Beschuldige mich nicht auf deinem Sterbebett, wenn du nach Luft schnappst.
Don't have your family ask me if I care
Lass deine Familie mich nicht fragen, ob es mich interessiert.
Remember when you held me down
Erinnerst du dich, als du mich festgehalten hast?
You wrapped your hands around my throat
Du hast deine Hände um meinen Hals gelegt.
I thought i would die that night
Ich dachte, ich würde in dieser Nacht sterben.
To say i survived is a long shot
Zu sagen, ich hätte überlebt, ist weit hergeholt.
I may be alive but you killed me that night
Ich mag am Leben sein, aber du hast mich in dieser Nacht getötet.
I still feel your hands on my throat when i try to sleep
Ich spüre immer noch deine Hände an meinem Hals, wenn ich versuche zu schlafen.
You held me down against my will, you think I don't have the guts to spill
Du hast mich gegen meinen Willen festgehalten, du denkst, ich hätte nicht den Mut, alles auszupacken.
You tried taking my breath away and your grip got tighter
Du hast versucht, mir den Atem zu rauben, und dein Griff wurde fester.
I felt myself getting lighter
Ich spürte, wie ich leichter wurde.
Thankfully your roommate pulled you off
Zum Glück hat dich dein Mitbewohner weggezogen.
Should've left your ass right there and put you in the dirt
Hätte dich einfach dort liegen lassen und dich in den Dreck stecken sollen.
You had me banging, screaming, kicking and crying
Du hast mich dazu gebracht, zu schlagen, zu schreien, zu treten und zu weinen.
I thought I was dying
Ich dachte, ich sterbe.
For my life i was fighting
Ich kämpfte um mein Leben.
Now that I'm without you, I'm finally breathing
Jetzt, wo ich ohne dich bin, atme ich endlich.
Can you feel it In the air
Kannst du es fühlen, in der Luft?
Our love is falling everywhere
Unsere Liebe zerfällt überall.
Cause you don't want me
Weil du mich nicht willst.
No you don't want me
Nein, du willst mich nicht.
Can you feel it in my soul
Kannst du es in meiner Seele fühlen?
Its getting dark Its getting cold
Es wird dunkel, es wird kalt.
Cause you don't want me
Weil du mich nicht willst.
No you don't want me
Nein, du willst mich nicht.
Anymore
Nicht mehr.
Whats that
Was ist das?
Oh no
Oh nein.
You don't want me anymore
Du willst mich nicht mehr.
Then tell me why
Dann sag mir, warum
When i pack my bags do you smash them to pieces on the floor
zerstörst du meine Sachen auf dem Boden, wenn ich meine Koffer packe?
So i can kneel before you while your drunken mouth calls me a cunt and a whore
Damit ich vor dir knien kann, während dein betrunkener Mund mich eine Schlampe und Hure nennt?
Or is it the chase after i hit you back and make a run for the door
Oder ist es die Jagd, nachdem ich dich zurückgeschlagen habe und zur Tür renne?
Your nothing but a sadistic bully fuck and i cant take this shit no more
Du bist nichts als ein sadistischer, verdammter Tyrann, und ich kann diesen Scheiß nicht mehr ertragen.
Home after home across states cause that was in your plan to trap me
Von Zuhause zu Zuhause, quer durch die Staaten, weil das in deinem Plan war, um mich zu fangen.
You took me as far as i could from my friends and family
Du hast mich so weit wie möglich von meinen Freunden und meiner Familie weggebracht.
As if i had anyone to call anyways
Als ob ich überhaupt jemanden zum Anrufen hätte.
Any relationship i had
Jede Beziehung, die ich hatte,
You robbed it
hast du sie beraubt.
Of any sort of honesty or connection
Jeder Art von Ehrlichkeit oder Verbindung.
Cause any talk about you i was told to stop it
Denn jedes Gespräch über dich sollte ich stoppen.
"Where'd you get that bruise from" id change the topic
"Woher hast du diesen blauen Fleck?" Ich würde das Thema wechseln.
Because you didn't want anyone to know my relationship with you was toxic
Weil du nicht wolltest, dass irgendjemand weiß, dass meine Beziehung zu dir toxisch war.
A disease you called your addiction so i let it slide
Eine Krankheit, die du deine Sucht nanntest, also ließ ich es zu.
Then i let you disease me until i was dead inside
Dann ließ ich zu, dass du mich krank machtest, bis ich innerlich tot war.
But i could feel it
Aber ich konnte es fühlen.
In the air tonight and this first breathe
Heute Nacht in der Luft, und dieser erste Atemzug,
I'm taking without you will be like taking my first breathe of life
den ich ohne dich nehme, wird wie mein erster Atemzug des Lebens sein.
Can you feel it In the air
Kannst du es fühlen, in der Luft?
Our love is falling everywhere
Unsere Liebe zerfällt überall.
Cause you don't want me
Weil du mich nicht willst.
No you don't want me
Nein, du willst mich nicht.
Can you feel it in my soul
Kannst du es in meiner Seele fühlen?
Its getting dark Its getting cold
Es wird dunkel, es wird kalt.
Cause you don't want me
Weil du mich nicht willst.
No you don't want me
Nein, du willst mich nicht.
Anymore
Nicht mehr.





Writer(s): Alex Newell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.