Paroles et traduction A.C.O feat. Santiago Insane & Maraví - PERDIDO EN EL TIEMPO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PERDIDO EN EL TIEMPO
ПОТЕРЯННЫЙ ВО ВРЕМЕНИ
(Si,
ok,
pero
si
va
a
hacer
parte
de
la
pintura
entonces
tambien
(Да,
хорошо,
но
если
это
станет
частью
картины,
то
также
Corre
el
riego
de
que
la
dañe
la
erosión,
Есть
риск,
что
её
повредит
эрозия,
Como
la
vida,
pero
con
distinta
medida
de
tiempo)
Как
и
жизнь,
но
с
разными
мерками
времени)
De
las
aguas
mansas
Из
спокойных
вод
Dirigiéndome
hacia
los
rápidos
Направляясь
к
порогам
Y
haciendo
un
insonme
cadaver
И
превратив
в
бессонный
труп,
Conquisté
y
arponé
sirenas
con
el
mismo
lápiz
Я
покорил
и
загарпунил
сирен
одним
и
тем
же
карандашом
Sincretismos
ocultos
Скрытый
синкретизм
Desorden
en
el
cuarto
Беспорядок
в
комнате
Menguante
de
la
luna
que
me
fue
heredado
Убывающая
луна,
что
мне
досталась
в
наследство
Nacen
clavos,
martillos
y
madera
donde
queda
toda
huella
Рождаются
гвозди,
молотки
и
дерево,
где
остаётся
каждый
след
Calla,
tu
silecio
de
estrella
y
canta-me
(ja!)
Замолчи,
ты,
молчание
звезды,
и
спой
мне
(ха!)
Despre-ocupado
al
ser
despreciado
por-que
sé
Беззаботный,
будучи
презираемым,
потому
что
я
знаю
Que
la
magia
construida
recibió
quejas
Что
созданная
магия
вызвала
жалобы
Por
haber
hecho
sentir
al
insensible
За
то,
что
заставила
чувствовать
бесчувственного
Fui
al
futuro,
vi
mi
vida
Я
отправился
в
будущее,
увидел
свою
жизнь
Y
he
vuelto
pa′
cambiar
un
par
de
cosas
que
me
harán
despreciable
И
вернулся,
чтобы
изменить
пару
вещей,
которые
сделают
меня
презренным
Perdido
en
el
tiempo,
el
espacio
lo
tengo
Потерянный
во
времени,
у
меня
есть
пространство
Para
flotar
cual
átomos
de
polvo
Чтобы
парить,
как
пылинки
En
una
frase
se
esconde
el
mundo
В
одной
фразе
скрывается
мир
Ansuelo
de
poeta,
la
luna
y
su
odio
Наживка
поэта,
луна
и
её
ненависть
Cierro
los
ojos
y
lo
veo
como
Daredevil
Закрываю
глаза
и
вижу
всё,
как
Сорвиголова
El
mundo
es
un
carro
manejado
por
Cruella
de
Vil
Мир
— это
машина,
которой
управляет
Круэлла
де
Виль
El
odio
abona
ese
corazón
estéril
Ненависть
удобряет
это
бесплодное
сердце
Habló
lo
que
pude
ver
en
mi
Я
рассказал
то,
что
смог
увидеть
в
себе
Y
admito
que
es
díficil
y
luché
como
soldado
И
признаю,
что
это
трудно,
и
я
сражался
как
солдат
Y
aunque
la
batalla
he
ganado,
he
acabado
desgastado
И
хотя
я
выиграл
битву,
я
измотан
La
lluvia
me
ha
mojado
Дождь
промочил
меня
Los
años
han
pasado
Годы
прошли
Y
sin
fuerzas
he
quedado
И
я
остался
без
сил
Solo
pinta
mi
cielo
de
color
carmesí
Просто
раскрась
мое
небо
в
багряный
цвет
Que
ya
las
trampas
las
entiendo
Ведь
я
уже
понимаю
эти
ловушки
Dale
sonrisas
que
el
daño
regresa
Дари
улыбки,
ведь
боль
возвращается
En
forma
de
insomnio
si
no
lo
enmiendo
В
виде
бессонницы,
если
я
её
не
исправлю
Y,
pa'
mi
familia
paz
И,
для
моей
семьи,
мир
Que
eso
viene
y
como
viene
ya
se
lo
llevará
el
viento
Что
приходит
и,
как
приходит,
так
и
унесёт
ветер
Pero
si
tú
no
estás
mejor
no
salgo
Но
если
тебя
нет,
то
лучше
я
не
выйду
Del
desierto
(cierto,
cierto,
cierto)
Из
пустыни
(верно,
верно,
верно)
Todo
depende
quién
se
vuelve
tu
epicentro
Всё
зависит
от
того,
кто
станет
твоим
эпицентром
Perdido
en
el
tiempo,
el
espacio
lo
tengo
Потерянный
во
времени,
у
меня
есть
пространство
Para
flotar
cual
átomos
de
polvo
Чтобы
парить,
как
пылинки
En
una
frase
se
esconde
el
mundo
В
одной
фразе
скрывается
мир
Ansuelo
de
poeta,
la
luna
y
su
odio
Наживка
поэта,
луна
и
её
ненависть
Espero
no
incomode
Надеюсь,
я
не
помешаю
Albergo
una
conciencia
necia
В
себе
храню
глупую
совесть
Me
habla
sin
respiros
Она
говорит
со
мной
без
передышки
No
se
calla
si
amerita
Не
замолкает,
если
это
необходимо
Imita
el
oro
del
vecino
Подражает
золоту
соседа
A
la
mentira
la
desprecia
Презирает
ложь
Me
convence
de
escupirla
Убеждает
меня
выплюнуть
её
Si
seduce
o
si
me
incita
Если
она
соблазняет
или
подстрекает
меня
Y
si
me
puedes
rescatar
estira
el
brazo
И
если
ты
можешь
спасти
меня,
протяни
руку
Besa
mis
palma
con
tus
dedos
taciturnos
y
encorbados
Поцелуй
мои
ладони
своими
молчаливыми
и
скрюченными
пальцами
La
lluvia
me
ha
bañado
Дождь
омыл
меня
Los
años
han
pasado
Годы
прошли
Nadie
escapa
de
la
vejez,
te
persigue
hace
años
Никто
не
избежит
старости,
она
преследует
тебя
годами
Olvídame
desde
antes
que
me
escape
Забудь
меня
ещё
до
того,
как
я
сбегу
Olvídame
antes
que
el
tiempo
me
mate
Забудь
меня
до
того,
как
время
убьёт
меня
Si
te
parecen
disparates
lo
que
sale
de
mi
boca
Если
то,
что
выходит
из
моих
уст,
кажется
тебе
бредом
Sígueme
la
corriente
y
disfrázate
de
loca
Подхвати
течение
и
притворись
сумасшедшей
Bajo
tu
lengua
el
universo
entero
Под
твоим
языком
— целая
вселенная
En
tus
pupilas
el
secreto
de
la
inmortalidad
В
твоих
зрачках
— секрет
бессмертия
Me
estremece
si
vomito
un
′te
quiero'
Меня
бросает
в
дрожь,
когда
я
изрыгаю
"я
люблю
тебя"
Perdóname
por
no
se
un
tipo
normal
(fuck!)
Прости
меня
за
то,
что
я
не
нормальный
(чёрт!)
Perdido
en
el
tiempo,
el
espacio
lo
tengo
Потерянный
во
времени,
у
меня
есть
пространство
En
una
frase
se
esconde
el
mundo
В
одной
фразе
скрывается
мир
Perdido
en
el
tiempo,
el
espacio
lo
tengo
Потерянный
во
времени,
у
меня
есть
пространство
Para
flotar
cual
átomos
de
polvo
Чтобы
парить,
как
пылинки
En
una
frase
se
esconde
el
mundo
В
одной
фразе
скрывается
мир
Ansuelo
de
poeta,
la
luna
y
su
odio
Наживка
поэта,
луна
и
её
ненависть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Salazar Salinas, Kevin Andrés Maraví Cruzalegui, Santiago Insane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.