A.C.O feat. Gonzalo Genek - Se Que Te Irás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.C.O feat. Gonzalo Genek - Se Que Te Irás




Se Que Te Irás
I Know You'll Leave
Mírame bien y dime
Look at me closely and tell me
Si me estás confundiendo
If you're confusing me
Porque tu estas logrando que me anime
Because you're making me feel brave
Lo que pase después está demás
What happens next doesn't matter
Yo te juro que jamás te arrepentirás
I swear you'll never regret
De venir conmigo
Coming with me
Sigo con las ganas de revivir esas semanas
I still have the desire to relive those weeks
Borrachos de la mano y con pana
Drunk, hand in hand, with a friend
Si tu viejita te llama
If your mom calls you
Estás en la cama de tu hermana
You're in your sister's bed
Pues se quedaron conversando
Well, they stayed talking
Y el tiempo fue pasando
And time passed
Ando pensando en quien fue
I'm thinking about who was
El culpable que lo nuestro se termine
The one to blame for our ending
Habré sido yo por mi cólera indomable
Maybe it was me, with my untamable anger
Habrás sido tu porque se cruzan tus cables
Maybe it was you, because your wires get crossed
Hagamos la noche más larga
Let's make the night longer
Porque mañana regresamos a la vida y es amarga
Because tomorrow we return to life and it's bitter
Si te beso, tu te metes en mi cabeza
If I kiss you, you get into my head
Y no puedo dejar de pensar que me serví como una presa
And I can't stop thinking that I served myself as prey
Y que no debo besarte
And I know I shouldn't kiss you
Pero cuando te acercas solo quiero desnudarte
But when you get close I just want to undress you
Rompe mi corazón otra vez
Break my heart again
Y yo te romperé la tanga esta vez
And I'll break your thong this time
Me puedes odiar
You can hate me
Dejarme de hablar
Stop talking to me
Del face eliminar
Delete me from Facebook
Con otro bailar
Dance with someone else
Y se me hace un lío pero baby
And it makes me a mess but baby
Cuídame eso que siempre va a ser mío
Take care of that which will always be mine
que te irás como esta noche
I know you'll leave like tonight
¿Qué cosa puedo hacer pa' convencerte?
What can I do to convince you?
Solo beber y beber y beber y beber
Just drink and drink and drink and drink
Tal vez así te olvidaré, si tengo suerte
Maybe that way I'll forget you, if I'm lucky
que te irás como esta noche
I know you'll leave like tonight
¿Qué cosa puedo hacer pa' convencerte?
What can I do to convince you?
Solo beber y beber y beber y beber
Just drink and drink and drink and drink
Tal vez así te olvidaré, si tengo suerte
Maybe that way I'll forget you, if I'm lucky
Pero todo lo que se va siempre regresa
But everything that leaves always comes back
Así que no te pongas mal
So don't feel bad
Y mira hacia adelante
And look ahead
Entiende pues, baby
Understand, baby
Que si te fuiste ya no existe
That if you left, it no longer exists
Nada que puedas hacer, mujer
Nothing you can do, woman
Pero todo lo que se va siempre regresa
But everything that leaves always comes back
Así que no te pongas mal
So don't feel bad
Y mira hacia adelante
And look ahead
Entiende pues, baby
Understand, baby
Que si te fuiste ya no existe
That if you left, it no longer exists
Nada que puedas hacer, mujer
Nothing you can do, woman
Te acompaño para tu casa
I'll walk you home
No te vayas sola
Don't go alone
No te voy a joder y conversemos piola, hola!
I'm not going to bother you, let's just talk calmly, hello!
¿Por qué de pronto te pones tan rara?
Why are you suddenly so weird?
Ni te diste cuenta y te metí la cara
You didn't even realize and I stuck my face in
Tu me dices para pero no me paras
You tell me to stop but you don't stop me
Empecemos desde cero ¿Qué te parece?
Let's start from scratch, what do you think?
Pese a quien le pese solo dame el pase
Despite who cares, just give me the pass
Pase lo que pase no me voy a arrepentir
Whatever happens, I won't regret it
Pues la vida es dolorosa y por supuesto tiene un fin
Because life is painful and of course it has an end
Como plim
Like plim
Te apareciste otra vez en ese bar
You showed up again at that bar
Todos me miran porque saben como es que esto va acabar
Everyone's looking at me because they know how this is going to end
Con los dos bien solos, dejando de lado protocolos
With the two of us alone, leaving protocols aside
Colorados sin mi polo sin tu polo
Flushed without my shirt without your shirt
Vámonos del mundo en una nave que no tiene frenos
Let's leave the world in a ship that has no brakes
Vámonos de pronto sin que a nadie le avisemos
Let's leave suddenly without telling anyone
Quiero equivocarme, volver a dañarme
I want to be wrong, to hurt myself again
Hasta destruirme si es un requisito pa' otra vez tenerte
Even destroy myself if it's a requirement to have you again
que te irás como esta noche
I know you'll leave like tonight
¿Qué cosa puedo hacer pa' convencerte?
What can I do to convince you?
Solo beber y beber y beber y beber
Just drink and drink and drink and drink
Tal vez así te olvidaré, si tengo suerte
Maybe that way I'll forget you, if I'm lucky
que te irás como esta noche
I know you'll leave like tonight
¿Qué cosa puedo hacer pa' convencerte?
What can I do to convince you?
Solo beber y beber y beber y beber
Just drink and drink and drink and drink
Tal vez así te olvidaré, si tengo suerte
Maybe that way I'll forget you, if I'm lucky
Pero todo lo que se va siempre regresa
But everything that leaves always comes back
Así que no te pongas mal
So don't feel bad
Y mira hacia adelante
And look ahead
Entiende pues, baby
Understand, baby
Que si te fuiste ya no existe
That if you left, it no longer exists
Nada que puedas hacer, mujer
Nothing you can do, woman
Pero todo lo que se va siempre regresa
But everything that leaves always comes back
Asi que no te pongas mal
So don't feel bad
Y mira hacia adelante
And look ahead
Entiende pues, baby
Understand, baby
Que si te fuiste ya no existe
That if you left, it no longer exists
Nada que puedas hacer mujer
Nothing you can do, woman






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.