A.C.O feat. Rubén Ocampo - Desde Muerto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.C.O feat. Rubén Ocampo - Desde Muerto




Desde Muerto
From Beyond the Grave
Ya acabó esta etapa
This chapter is over
Y aunque la tierra me tapa
And though the earth covers me
Vuelo más que un superhéroe con su capa, sin un mapa
I soar higher than a superhero with his cape, without a map
Viajo libre sin un cuerpo
I travel freely without a body
Soy incierto como el viento y bien
I'm as elusive as the wind and well
Esto empezará recién
This will just begin
Pues no crean, que porque no me vean yo me fuí
For do not believe that because you do not see me I am gone
Nunca los perdí, simplemente es que ascendí
I never lost you, simply ascended
Por eso no me lloren y festejen en el nombre de este hombre
That's why don't mourn me and celebrate in the name of this man
Que los tiene muy presentes siempre
Who holds you very close always
En mi entierro, quiero risas, quiero rap, quiero hip hop
At my funeral, I want laughter, I want rap, I want hip hop
Abrazos y sonrisas que conversen y sin prisa
Hugs and smiles that converse and without haste
Me descubran en la brisa o en la tierra
Discover me in the breeze or in the earth
Cuando pisan cada paso con cautela
When you take each step with caution
Me he encontrado con mi abuela,
I have met my grandmother,
Ella siempre me consuela y como vela me da luz
She always consoles me and as a candle gives me light
Busco tus costumbres...
I seek your customs...
En recuerdos que yo muerdo con el alma que me flota
In memories that I bite with the soul that floats through me
Entre los cerros y los cerdos... (prrr)
Between the hills and the pigs... (prrr)
A mi mujer la veo siempre cuando duerme
I always see my wife when she sleeps
Entro por su ventana, aunque seguro va a sentirme antes de irme
I enter through her window, although she will surely sense me before I leave
La cubro con sus sábanas, nada más,
I cover her with her sheets, nothing more,
Que contagiarle algo de paz y quizás un sueño ameno...
Than to give her some peace and perhaps a pleasant dream...
Bueno... a mi familia en vigilia, por rutina,
Well... to my family in vigil, as a routine,
Siempre con ellos en la esquina de su mente
Always with them in the corner of their mind
Dando calor más que dolor, diciendo todo va mejor, todo va mejor.
Giving warmth rather than sorrow, saying everything is better, everything is better.
Tiempo... Woooioio
Time... Woooioio
Como vuela tan libre rozando las nubes... Eyeyey
As it flies so freely touching the clouds... Eyeyey
Aprendí mientras viví
I learned while I lived
Mis heridas abracé
I embraced my wounds
Ahora veo tan claro todos somos uno y el fin es ninguno, jamás
Now I see so clearly we are all one and the end is none, never
Tiempo... Woooioio
Time... Woooioio
Como vuela tan libre rozando las nubes... Eyeyey
As it flies so freely touching the clouds... Eyeyey
Aprendí mientras viví
I learned while I lived
Mis heridas abracé
I embraced my wounds
Ahora veo tan claro todos somos uno y el fin es ninguno, jamás
Now I see so clearly we are all one and the end is none, never






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.