Paroles et traduction A.C.O feat. Rubén Ocampo - Desde Muerto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
acabó
esta
etapa
Этот
этап
завершен,
Y
aunque
la
tierra
me
tapa
И
хотя
земля
меня
укрывает,
Vuelo
más
que
un
superhéroe
con
su
capa,
sin
un
mapa
Я
парю
выше,
чем
супергерой
в
плаще,
без
карты,
Viajo
libre
sin
un
cuerpo
Путешествую
свободно,
без
тела,
Soy
incierto
como
el
viento
y
bien
Я
неуловимый,
как
ветер,
и
это
прекрасно.
Esto
empezará
recién
Все
только
начинается,
Pues
no
crean,
que
porque
no
me
vean
yo
me
fuí
Не
думайте,
что
раз
вы
меня
не
видите,
значит,
я
ушел.
Nunca
los
perdí,
simplemente
es
que
ascendí
Я
никогда
вас
не
покидал,
просто
вознесся.
Por
eso
no
me
lloren
y
festejen
en
el
nombre
de
este
hombre
Поэтому
не
плачьте
по
мне,
а
празднуйте
во
имя
этого
человека,
Que
los
tiene
muy
presentes
siempre
Который
всегда
помнит
о
вас.
En
mi
entierro,
quiero
risas,
quiero
rap,
quiero
hip
hop
На
моих
похоронах
я
хочу
смеха,
рэпа,
хип-хопа,
Abrazos
y
sonrisas
que
conversen
y
sin
prisa
Объятий
и
улыбок,
неспешных
разговоров,
Me
descubran
en
la
brisa
o
en
la
tierra
Чтобы
вы
находили
меня
в
дуновении
ветерка
или
в
земле,
Cuando
pisan
cada
paso
con
cautela
Когда
ступаете
осторожно.
Me
he
encontrado
con
mi
abuela,
Я
встретил
свою
бабушку,
Ella
siempre
me
consuela
y
como
vela
me
da
luz
Она
всегда
утешает
меня
и,
как
свеча,
освещает
мой
путь.
Busco
tus
costumbres...
Я
ищу
твои
привычки...
En
recuerdos
que
yo
muerdo
con
el
alma
que
me
flota
В
воспоминаниях,
которые
я
бережно
храню
в
своей
парящей
душе,
Entre
los
cerros
y
los
cerdos...
(prrr)
Среди
холмов
и
свиней...
(хрю)
A
mi
mujer
la
veo
siempre
cuando
duerme
Я
вижу
свою
жену
каждый
раз,
когда
она
спит.
Entro
por
su
ventana,
aunque
seguro
va
a
sentirme
antes
de
irme
Я
проникаю
в
ее
окно,
хотя,
уверен,
она
почувствует
меня,
прежде
чем
я
уйду.
La
cubro
con
sus
sábanas,
nada
más,
Я
укрываю
ее
одеялом,
просто
так,
Que
contagiarle
algo
de
paz
y
quizás
un
sueño
ameno...
Чтобы
передать
ей
немного
покоя
и,
возможно,
приятный
сон...
Bueno...
a
mi
familia
en
vigilia,
por
rutina,
Ну...
моя
семья
бодрствует,
по
привычке,
Siempre
con
ellos
en
la
esquina
de
su
mente
Я
всегда
с
ними,
в
уголке
их
сознания,
Dando
calor
más
que
dolor,
diciendo
todo
va
mejor,
todo
va
mejor.
Даря
тепло,
а
не
боль,
говоря,
что
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо.
Tiempo...
Woooioio
Время...
Вуууиио
Como
vuela
tan
libre
rozando
las
nubes...
Eyeyey
Как
оно
летит,
свободное,
касаясь
облаков...
Эйеей
Aprendí
mientras
viví
Я
учился,
пока
жил,
Mis
heridas
abracé
Принимал
свои
раны,
Ahora
veo
tan
claro
todos
somos
uno
y
el
fin
es
ninguno,
jamás
Теперь
я
вижу
ясно:
все
мы
едины,
и
конца
нет,
никогда.
Tiempo...
Woooioio
Время...
Вуууиио
Como
vuela
tan
libre
rozando
las
nubes...
Eyeyey
Как
оно
летит,
свободное,
касаясь
облаков...
Эйеей
Aprendí
mientras
viví
Я
учился,
пока
жил,
Mis
heridas
abracé
Принимал
свои
раны,
Ahora
veo
tan
claro
todos
somos
uno
y
el
fin
es
ninguno,
jamás
Теперь
я
вижу
ясно:
все
мы
едины,
и
конца
нет,
никогда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Duda
date de sortie
20-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.