A.C.O feat. Rubén Ocampo - Desde Muerto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A.C.O feat. Rubén Ocampo - Desde Muerto




Desde Muerto
После смерти
Ya acabó esta etapa
Этот этап завершен,
Y aunque la tierra me tapa
И хотя земля меня укрывает,
Vuelo más que un superhéroe con su capa, sin un mapa
Я парю выше, чем супергерой в плаще, без карты,
Viajo libre sin un cuerpo
Путешествую свободно, без тела,
Soy incierto como el viento y bien
Я неуловимый, как ветер, и это прекрасно.
Esto empezará recién
Все только начинается,
Pues no crean, que porque no me vean yo me fuí
Не думайте, что раз вы меня не видите, значит, я ушел.
Nunca los perdí, simplemente es que ascendí
Я никогда вас не покидал, просто вознесся.
Por eso no me lloren y festejen en el nombre de este hombre
Поэтому не плачьте по мне, а празднуйте во имя этого человека,
Que los tiene muy presentes siempre
Который всегда помнит о вас.
En mi entierro, quiero risas, quiero rap, quiero hip hop
На моих похоронах я хочу смеха, рэпа, хип-хопа,
Abrazos y sonrisas que conversen y sin prisa
Объятий и улыбок, неспешных разговоров,
Me descubran en la brisa o en la tierra
Чтобы вы находили меня в дуновении ветерка или в земле,
Cuando pisan cada paso con cautela
Когда ступаете осторожно.
Me he encontrado con mi abuela,
Я встретил свою бабушку,
Ella siempre me consuela y como vela me da luz
Она всегда утешает меня и, как свеча, освещает мой путь.
Busco tus costumbres...
Я ищу твои привычки...
En recuerdos que yo muerdo con el alma que me flota
В воспоминаниях, которые я бережно храню в своей парящей душе,
Entre los cerros y los cerdos... (prrr)
Среди холмов и свиней... (хрю)
A mi mujer la veo siempre cuando duerme
Я вижу свою жену каждый раз, когда она спит.
Entro por su ventana, aunque seguro va a sentirme antes de irme
Я проникаю в ее окно, хотя, уверен, она почувствует меня, прежде чем я уйду.
La cubro con sus sábanas, nada más,
Я укрываю ее одеялом, просто так,
Que contagiarle algo de paz y quizás un sueño ameno...
Чтобы передать ей немного покоя и, возможно, приятный сон...
Bueno... a mi familia en vigilia, por rutina,
Ну... моя семья бодрствует, по привычке,
Siempre con ellos en la esquina de su mente
Я всегда с ними, в уголке их сознания,
Dando calor más que dolor, diciendo todo va mejor, todo va mejor.
Даря тепло, а не боль, говоря, что все будет хорошо, все будет хорошо.
Tiempo... Woooioio
Время... Вуууиио
Como vuela tan libre rozando las nubes... Eyeyey
Как оно летит, свободное, касаясь облаков... Эйеей
Aprendí mientras viví
Я учился, пока жил,
Mis heridas abracé
Принимал свои раны,
Ahora veo tan claro todos somos uno y el fin es ninguno, jamás
Теперь я вижу ясно: все мы едины, и конца нет, никогда.
Tiempo... Woooioio
Время... Вуууиио
Como vuela tan libre rozando las nubes... Eyeyey
Как оно летит, свободное, касаясь облаков... Эйеей
Aprendí mientras viví
Я учился, пока жил,
Mis heridas abracé
Принимал свои раны,
Ahora veo tan claro todos somos uno y el fin es ninguno, jamás
Теперь я вижу ясно: все мы едины, и конца нет, никогда.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.