A.C.T - Insomniac - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A.C.T - Insomniac




Insomniac
Бессонница
(He's awake.)
(Он не спит.)
Oh, will you believe him; he just can't fall asleep.
О, поверишь ли ты мне, я просто не могу уснуть.
(Something's wrong.)
(Что-то не так.)
He's so very tired; still he can't fall asleep.
Я так устал, но всё равно не могу уснуть.
Walking about in he's search for
Брожу в поисках
Something to make him go numb.
Чего-нибудь, чтобы заглушить чувства.
He's already tried every pill in the pharmacy.
Я уже перепробовал все таблетки в аптеке.
(He's awake.)
(Он не спит.)
He's twisting and turning, soon he will see the dawn.
Я ворочаюсь, скоро уже рассвет.
(Fast asleep.)
(Крепко спит.)
By now they're all sleeping, is he the only one (still awake)?
Сейчас все спят, неужели я один (ещё не сплю)?
Counting them sheep will not help him,
Считать овец мне не поможет,
Math only makes him confused.
Математика только сбивает меня с толку.
The timer is set; he'll be up with the morning show.
Будильник заведён; я проснусь с утренним шоу.
(Good morning Kentucky.)
(Доброе утро, Кентукки.)
What is he gonna do, to fall asleep just like you do?
Что же мне делать, чтобы уснуть, как ты?
Is it worth crying for the nap that he is dying for?
Стоит ли плакать по сну, по которому я так скучаю?
While we are in Utopia, he is lost in Insomnia.
Пока мы в Утопии, я потерян в Бессоннице.
So goodnight, please sleep tight.
Спокойной ночи, спи крепко.
You'll never know if it's day or night...
Ты никогда не узнаешь, день сейчас или ночь...
(He's awake.)
(Он не спит.)
Oh, God I am tired, still I can't sleep at night.
Боже, я так устал, но всё равно не могу уснуть ночью.
(Still awake.)
(Всё ещё не спит.)
My sore eyes are aching I've been awake too long.
Мои глаза болят, я слишком долго не спал.
Medical treatment that's what I need.
Мне нужно лечение.
Put me in bed and give me a dream.
Уложи меня в постель и подари мне сон.
Maybe if I hit my head on a stone I'll faint...
Может, если я ударюсь головой о камень, я потеряю сознание...
What is he gonna do, to fall asleep just like you do?
Что же мне делать, чтобы уснуть, как ты?
Is it worth crying for the nap that he is dying for?
Стоит ли плакать по сну, по которому я так скучаю?
While we are in Utopia, he is lost in Insomnia.
Пока мы в Утопии, я потерян в Бессоннице.
So goodnight, please sleep tight.
Спокойной ночи, спи крепко.
You'll never know if it's day or night...
Ты никогда не узнаешь, день сейчас или ночь...
Close your eyes.
Закрой глаза.
What if the ruler of dreams can't find?
Что, если повелитель снов не может найти
The place he goes to control my mind.
Место, откуда он управляет моим разумом?
Maybe he's lost his ability
Может быть, он потерял свою способность
To fascinate the world above me...
Очаровывать мир надо мной...
While we are in Utopia, he is lost in Insomnia.
Пока мы в Утопии, я потерян в Бессоннице.
So goodnight, please sleep tight.
Спокойной ночи, спи крепко.
You'll never know if it's day or night...
Ты никогда не узнаешь, день сейчас или ночь...
Close your eyes.
Закрой глаза.





Writer(s): Kristian Bush


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.