A.C.T - Wailings from a Building - traduction des paroles en allemand

Wailings from a Building - A.C.Ttraduction en allemand




Wailings from a Building
Klagelieder aus einem Gebäude
No, it cannot be the morning light
Nein, das kann nicht das Morgenlicht sein
I open up my eyes, dried out from a worried night
Ich öffne meine Augen, ausgetrocknet von einer sorgenvollen Nacht
Children, it is enough to drive one round the bend
Mensch, es ist genug, um einen verrückt zu machen
I'm in need for sleep, is that so hard to comprehend?
Ich brauche Schlaf, ist das so schwer zu begreifen, meine Liebe?
Sneaking round like mice
Schleichen herum wie Mäuse
To conceal those stupid lies
Um diese dummen Lügen zu verbergen
I don't hear the things that you say
Ich höre nicht die Dinge, die du sagst
But hidden words an thoughts affect my day
Aber versteckte Worte und Gedanken beeinflussen meinen Tag
"I Still remember when we were one
"Ich erinnere mich noch, als wir eins waren
All that dedication
All diese Hingabe
And how i love that integration
Und wie ich diese Integration liebe
Why can't you see?
Warum kannst du es nicht sehen, meine Teure?
What you are doing, all recoils on me"
Was du tust, fällt alles auf mich zurück"
So, i guess your visits paid off pretty well
Also, ich nehme an, deine Besuche haben sich ziemlich gelohnt
For you they're all the same, pieces in your own game
Für dich sind sie alle gleich, Figuren in deinem eigenen Spiel
Landlord, how nice to see you, tell me what's the score
Vermieterin, wie schön, dich zu sehen, sag mir, wie steht's?
A character like you, never says a thing that's true
Ein Charakter wie du sagt nie etwas Wahres
Lodgers of your kind
Mieter deiner Art
Create disorder in one's mind
Schaffen Unordnung im Kopf eines Menschen
You are inside of me, you're my pain
Du bist in mir, du bist mein Schmerz
My bricks, my walls, they soon will go insane
Meine Ziegel, meine Mauern, sie werden bald verrückt
Will I cave in?
Werde ich einstürzen?
"I Still remember when we were one
"Ich erinnere mich noch, als wir eins waren
All that dedication
All diese Hingabe
And how i love that integration
Und wie ich diese Integration liebe
Why can't you see?
Warum kannst du es nicht sehen, Liebste?
What you are doing, all recoils on me"
Was du tust, fällt alles auf mich zurück"
Did you have to freeze out gardener Ted?
Musstest du Gärtner Ted vergraulen?
It used to smell good from my flower bed
Früher roch es gut aus meinem Blumenbeet
Stairways dirty, water pipes unclean
Treppenhäuser schmutzig, Wasserleitungen unrein
It isn't how i'd like to be seen
So möchte ich nicht gesehen werden
I cannot stand this,
Ich kann das nicht ertragen,
I'm no longer a teen
Ich bin kein Teenager mehr
A building with that tension
Ein Gebäude mit solcher Spannung
Will finally cave in!
Wird schließlich einstürzen!
"I Still remember when we were one
"Ich erinnere mich noch, als wir eins waren
All that dedication
All diese Hingabe
And how i love that integration
Und wie ich diese Integration liebe
Why can't you see?
Warum kannst du es nicht sehen, meine Süße?
What you are doing, all recoils on me"
Was du tust, fällt alles auf mich zurück"





Writer(s): A.c.t


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.