A.C.O. - Arrancando el Tren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A.C.O. - Arrancando el Tren




Arrancando el Tren
Starting the Train
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Otra fecha mas de tantas
Another date of so many
La alarma me levanta
The alarm wakes me up
Los platos antes que los gallos cantan
The dishes before the roosters crow
Welcome tu Lima MotherFr
Welcome your Lima MotherFr
Donde de roban enfrente de todos y te aplauden como focas
Where they steal in front of everyone and applaud you like seals
For You que nunca en mi creíste
For you that you never believed in me
Te dedico todas mis victorias mientras veo tu cara triste
I dedicate all my victories to you while I see your sad face
Miro pal cielo con las patas en el piso y si es
I look at the sky with my paws on the floor and if it's
Que a veces lejos vuelo es por lo bien que yo aterrizo
That sometimes far I fly is because of how well I land
Agua pa' la cara y luego miro en el espejo
Water for my face and then I look in the mirror
Arturo en el reflejo mas atento pero mas viejo
Arthur in the most attentive but oldest reflection
Años pasaron pero y de todo yo aprendí
Years passed but and from everything I learned
Pero na' me enseño tanto como cuando me caí, si
But na' taught me as much as when I fell, yeah
Bajando por las escaleras seria el
Coming down the stairs would be the
Mismo personaje con mansión o bajo esteras
Same character with mansion or under mats
A nada telling the hood escuchando
A nada telling the hood listening
Rap en los audífonos mi casa fell so good
Rap in the headphones my house fell so good
Pues tengo claro quien soy
Well I'm clear about who I am
Y tengo a lado toda mi gente que me regala su apoyo
And I have all my people next to me who give me their support
Yes, yes, yo me parto el lomo en el trabajo
Yes, yes, I break my back at work
Y llego listo pa' hacer music por que asi es como me relajo
And I get ready to make music because that's how I relax
Gente en la calle caminando como hormigas
People on the street walking like ants
Apurados y estresados para que no les quiten migas
In a hurry and stressed out so that no crumbs are taken from them
Estiro las patas me gano el respeto
I stretch my legs I earn the respect
No por mi cara ni mi pata por mi esfuerzo y mi talento
Not for my face or my paw for my effort and my talent
Los años van pasando y sigo con esta emoción
The years are going by and I'm still with this emotion
Cada historia que he vivido transformada en mi canción
Every story I've lived transformed into my song
Ohhh ohh
Ohhh ohh
Y así me siento bien
And so I feel fine
Cada maña me levanto listo pa'arrancar el tren
Every morning I wake up ready to start the train
Y es que hace tiempo no para
And it's been a while since I stopped
Úsalo como quiera que la vida se dispara
Use it however you want life to skyrocket
Ehh y así me siento bien
Ehh and so I feel fine
Cada maña me levanto listo pa'arrancar el tren
Every morning I wake up ready to start the train
Los años van pasando y sigo con esta emoción
The years are going by and I'm still with this emotion
Cada historia que he vivido transformada en mi canción
Every story I've lived transformed into my song
Ohhh ohh
Ohhh ohh
Y así me siento bien
And so I feel fine
Cada maña me levanto listo pa'arrancar el tren
Every morning I wake up ready to start the train
Y es que hace tiempo no para
And it's been a while since I stopped
Úsalo como quiera que la vida se dispara ehh
Use it however you want life to skyrocket ehh
Y así me siento bien
And so I feel fine
Cada maña me levanto listo pa'arrancar el tren
Every morning I wake up ready to start the train
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Los edificios que me miran desde arriba
The buildings that look at me from above
Quiero conocer el mundo cantando en cada tarima
I want to know the world singing on every stage
¿La cima?
The top?
Es solo ser feliz
It's just being happy
Aunque el cielo sea gris y si pisas caca sonreír
Even if the sky is gray and if you step on poop smile
Lo que pasamos no es en vano
What we went through is not in vain
Nos hizo ser quien somos y eso define a donde vamos
He made us who we are and that defines where we are going
Los verdaderos demostraron y no hablaron
The real ones demonstrated and did not speak
Otros demasiado hablaron y en el tramo se quedaron
Others talked too much and on the stretch they stayed
Algunos pintan otros venden mercancía
Some paint others sell merchandise
Algunos mueven los negocios otros curan tus encías
Some move the businesses others heal your gums
Algunos bailan otros crean tus camisas
Some dance others create your shirts
Yo transporto a toda la gente a otros lugares con mis rimas
I transport all the people to other places with my rhymes
Y con mi rima voy muy lejos
And with my rhyme I go very far
Contando mis verdades sin pegarmele pende
Telling my truths without hitting me it hangs
Mejorando en cada tema poco a poco
Getting better at each subject bit by bit
Apuntando en la libreta cada vez que me equivoco
Writing in the notebook every time I make a mistake
Historias varias solo una perduro
Several stories only one I endure
La que nunca me abandona y tiene de nombre HipHop
The one that never leaves me and has the name HipHop
Quisieron tumbarme tanto que se me olvido
They wanted to lay me down so much that I forget
La basura que me hablaron al final donde quedo
The trash they told me at the end where I stay
Los años van pasando y sigo con esta emoción
The years are going by and I'm still with this emotion
Cada historia que he vivido transformada en mi canción
Every story I've lived transformed into my song
Ohhh ohh
Ohhh ohh
Y así me siento bien
And so I feel fine
Cada maña me levanto listo pa'arrancar el tren
Every morning I wake up ready to start the train
Y es que hace tiempo no para
And it's been a while since I stopped
Úsalo como quiera que la vida se dispara
Use it however you want life to skyrocket
Ehh y así me siento bien
Ehh and so I feel fine
Cada maña me levanto listo pa'arrancar el tren
Every morning I wake up ready to start the train
Los años van pasando y sigo con esta emoción
The years are going by and I'm still with this emotion
Cada historia que he vivido transformada en mi canción
Every story I've lived transformed into my song
Ohhh ohh
Ohhh ohh
Y así me siento bien
And so I feel fine
Cada maña me levanto listo pa'arrancar el tren
Every morning I wake up ready to start the train
Y es que hace tiempo no para
And it's been a while since I stopped
Úsalo como quiera que la vida se dispara ehh
Use it however you want life to skyrocket ehh
Y así me siento bien
And so I feel fine
Cada maña me levanto listo pa'arrancar el tren
Every morning I wake up ready to start the train
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.