Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CARTA AL ABUELO
BRIEF AN DEN GROSSVATER
No
me
hables
de
tu
muerte
Sprich
nicht
von
deinem
Tod
No
me
hables
de
tu
muerte
hey
Sprich
nicht
von
deinem
Tod,
hey
No
me
hables
de
tu
muerte
Sprich
nicht
von
deinem
Tod
No
me
hables
de
tu
muerte
yiehh
yieh
Sprich
nicht
von
deinem
Tod,
yiehh
yieh
No
me
hables
de
tu
muerte
Sprich
nicht
von
deinem
Tod
No
me
hables
de
tu
muerte
yiehh
yieh
Sprich
nicht
von
deinem
Tod,
yiehh
yieh
No
me
hables
de
tu
muerte
Sprich
nicht
von
deinem
Tod
No
me
hables
de
tu
muerte
yieh
yieh
ah
Sprich
nicht
von
deinem
Tod,
yieh
yieh
ah
Recuerdo
las
primeras
veces
que
lo
hiciste
Ich
erinnere
mich
an
die
ersten
Male,
als
du
es
tatest
Me
rompía
el
corazón
y
me
sentía
muy
triste
Es
brach
mir
das
Herz
und
ich
fühlte
mich
sehr
traurig
Las
siguientes
veces
no
quería
mirarte
Die
nächsten
Male
wollte
ich
dich
nicht
ansehen
Ahora
me
hago
el
que
no
escucha
espero
no
incomodarte
Jetzt
tue
ich
so,
als
ob
ich
nicht
zuhöre,
ich
hoffe,
ich
störe
dich
nicht
Té
eres
mi
héroe
te
lo
dice
mi
tatuaje
Du
bist
meine
Heldin,
das
sagt
mir
mein
Tattoo
Si
te
hago
esta
canción
es
solamente
otro
homenaje
Wenn
ich
dir
dieses
Lied
mache,
ist
es
nur
eine
weitere
Hommage
Es
un
orgullo
tener
tu
nombre
y
tu
apellido
Es
ist
eine
Ehre,
deinen
Namen
und
deinen
Nachnamen
zu
tragen
Lo
exhibiré
con
gusto
a
donde
me
lleve
lo
vivido
Ich
werde
ihn
mit
Stolz
zeigen,
wohin
mich
das
Erlebte
führt
Y
si
no
fuera
por
las
risas
y
las
caminatas
Und
wenn
es
nicht
wegen
des
Lachens
und
der
Spaziergänge
wäre
No
sería
yo,
no
sería
yo
Wäre
ich
nicht
ich,
wäre
ich
nicht
ich
Y
si
no
fuera
por
nuestras
conversaciones
pues
Und
wenn
es
nicht
wegen
unserer
Gespräche
wäre,
nun
No
sería
yo,
no
sería
yo
Wäre
ich
nicht
ich,
wäre
ich
nicht
ich
Y
si
no
fuera
por
las
risas
y
las
caminatas
Und
wenn
es
nicht
wegen
des
Lachens
und
der
Spaziergänge
wäre
No
sería
yo,
no
sería
yo
Wäre
ich
nicht
ich,
wäre
ich
nicht
ich
Y
si
no
fuera
por
nuestras
conversaciones
pues
Und
wenn
es
nicht
wegen
unserer
Gespräche
wäre,
nun
No
sería
yo,
no
sería
yo
Wäre
ich
nicht
ich,
wäre
ich
nicht
ich
No
me
hables
de
tu
muerte
Sprich
nicht
von
deinem
Tod
No
me
hables
de
tu
muerte
hey
Sprich
nicht
von
deinem
Tod,
hey
No
me
hables
de
tu
muerte
Sprich
nicht
von
deinem
Tod
No
me
hables
de
tu
muerte
yiehh
yieh
Sprich
nicht
von
deinem
Tod,
yiehh
yieh
No
me
hables
de
tu
muerte
Sprich
nicht
von
deinem
Tod
No
me
hables
de
tu
muerte
hey
Sprich
nicht
von
deinem
Tod,
hey
No
me
hables
de
tu
muerte
yiehh
yieh
Sprich
nicht
von
deinem
Tod,
yiehh
yieh
M
enseñaste
a
ser
una
persona
compasiva
Du
hast
mich
gelehrt,
ein
mitfühlender
Mensch
zu
sein
Y
por
tu
culpa
no
me
salen
las
mentiras
Und
wegen
dir
kann
ich
nicht
lügen
Estamos
rodeados
de
corruptos,
de
ladrones
Wir
sind
umgeben
von
Korrupten,
von
Dieben
Pero
tu
me
haz
enseñado
a
ser
un
hombre
de
valores
y
que
Aber
du
hast
mich
gelehrt,
ein
Mann
mit
Werten
zu
sein
und
dass
Nada
más
que
la
familia
va
a
importar
Nichts
außer
der
Familie
wichtig
sein
wird
Amo
tanto
a
esta
familia
que
hasta
empiezo
a
llorar
Ich
liebe
diese
Familie
so
sehr,
dass
ich
sogar
anfange
zu
weinen
Me
haz
enseñado
tanto
siendo
quien
tú
eres
Du
hast
mich
so
viel
gelehrt,
indem
du
die
bist,
die
du
bist
No
confiar
de
los
atajos,
tratar
bien
a
las
mujeres
Keinen
Abkürzungen
zu
vertrauen,
Frauen
gut
zu
behandeln
Y
si
no
fuera
por
nuestras
conversaciones
pues
Und
wenn
es
nicht
wegen
unserer
Gespräche
wäre,
nun
No
sería
yo,
no
sería
yo
Wäre
ich
nicht
ich,
wäre
ich
nicht
ich
Y
si
no
fuera
por
las
risas
y
las
caminatas
Und
wenn
es
nicht
wegen
des
Lachens
und
der
Spaziergänge
wäre
No
sería
yo,
no
sería
yo
Wäre
ich
nicht
ich,
wäre
ich
nicht
ich
Y
si
no
fuera
por
nuestras
conversaciones
pues
Und
wenn
es
nicht
wegen
unserer
Gespräche
wäre,
nun
No
sería
yo,
no
sería
yo
Wäre
ich
nicht
ich,
wäre
ich
nicht
ich
Y
si
no
fuera
por
las
risas
y
las
caminatas
Und
wenn
es
nicht
wegen
des
Lachens
und
der
Spaziergänge
wäre
No
sería
yo,
no
sería
yo
Wäre
ich
nicht
ich,
wäre
ich
nicht
ich
Quisiera
que
me
alcance
el
tiempo
para
devolverte
Ich
wünschte,
die
Zeit
würde
mir
reichen,
um
dir
zurückzugeben
Todo
lo
que
me
diste
pero
ni
a
mí
me
alcanzaría
Alles,
was
du
mir
gegeben
hast,
aber
nicht
einmal
mir
würde
es
reichen
Amor,
respeto,
orgullo,
siempre
voy
a
defenderte
Liebe,
Respekt,
Stolz,
ich
werde
dich
immer
verteidigen
Te
escribo
esta
canción
por
si
lo
dudarías
Ich
schreibe
dir
dieses
Lied,
falls
du
daran
zweifeln
würdest
Gracias
por
darme
apoyo
incondicional
Danke
für
deine
bedingungslose
Unterstützung
Cuando
te
dije
del
trabajo
pronto
voy
a
renunciar
Als
ich
dir
von
der
Arbeit
erzählte,
werde
ich
bald
kündigen
Por
tenerme
siempre
fe,
decirme
no
te
desesperes
Dafür,
dass
du
immer
an
mich
glaubst,
mir
sagst,
ich
soll
nicht
verzweifeln
Por
ser
parte
de
quien
soy
y
yo
ser
parte
de
quien
eres
Dafür,
dass
du
ein
Teil
dessen
bist,
wer
ich
bin,
und
ich
ein
Teil
dessen
bin,
wer
du
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Salazar Salinas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.