Paroles et traduction A.C.O. - Como Vuelan los Halcones
Como Vuelan los Halcones
Как летают ястребы
Loco
el
universo
y
su
manera
de
alterar
nuestras
vidas
con
tragedia,
Безумна
вселенная
и
ее
способ
изменять
наши
жизни
трагедией,
Con
comedia,
con
comodidades
que
se
van
unos
resan
recostados
en
la
Комедией,
удобствами,
которые
появляются,
а
некоторые
опираются
на
стол,
Mesa,
otros
tratan
de
pegar
con
goma
sus
promesas
Другие
пытаются
склеить
свои
разбитые
обещания
жвачкой
Rotas
hasta
los
mas
listos
hoy
se
portan
colo
idiotas,!
Даже
самые
умные
сегодня
ведут
себя
как
идиоты!
Que
idiotas
nos
sentimos
cuando
por
nosotros
alguien
llora,
Как
идиотами
мы
себя
чувствуем,
когда
кто-то
плачет
из-за
нас,
Alguien
llora
por
ti,
Кто-то
плачет
по
тебе,
Alguien
llora
por
mi
y
yo
por
alguien
lloro
esta
va
con
codo
que
esta
Кто-то
плачет
по
мне,
а
я
плачу
по
кому-то,
это
идет
рука
об
руку
с
тем,
что
Lleno
el
nervio
con
puro
sentimiento
ensangrentado
entre
verbos
hoy
Нервы
напряжены
от
чистых
чувств,
окровавленных
между
глаголами
Es
solo
un
espejismo,
Сегодня
это
всего
лишь
мираж,
Te
siento
muerto
lleno
entre
cadáveres
buscados
por
los
cuervos
tú
Я
чувствую
тебя
мертвым,
полным
среди
трупов,
которых
ищут
вороны,
Alma
esta
cortada
como
un
pedazo
de
carne
cruda
que
fria
como
eres
Твоя
душа
разорвана,
как
кусок
сырого
мяса,
которое
холодное,
как
ты
сама,
Mujer
siempre
testaruda
pero
yo
ya
me
rendi
contigo
cuando
me
di
Женщина,
всегда
такая
упрямая,
но
я
уже
сдался
с
тобой,
когда
понял,
Cuenta
que
ni
siquiera
podemos
ser
amigos
que
castigo
vivir
Что
мы
даже
не
можем
быть
друзьями,
какое
наказание
жить
Suficiente
y
ser
testigo
de
la
muerte
de
tus
seres
mas
queridos
Достаточно
и
быть
свидетелем
смерти
твоих
самых
близких
Quiero
tener
la
fe
pa
pensar
que
existe
es
cielo
y
quiero
mantener
al
Я
хочу
иметь
веру,
чтобы
думать,
что
есть
рай,
и
я
хочу
держать
Costado
a
mi
abuelo
y
vuelo
cierro
los
ojos
y
vuelo
Рядом
с
собой
своего
дедушку
и
лететь,
я
закрываю
глаза
и
лечу
Como
vuelan
los
halcones
como
vuelan
los
recuerdos
(bis)
Как
летают
ястребы,
как
летают
воспоминания
(bis)
Por
todas
las
peleas
defender
nuestras
ideas
За
все
драки,
отстаивающие
наши
идеи,
Para
que
vean
que
cada
canción
es
un
pedazo
mio
Чтобы
они
увидели,
что
каждая
песня
- это
кусочек
меня
Que
cuando
te
sonrío
es
un
delirio
la
alegría
Что
когда
я
улыбаюсь
тебе,
это
безумие
радости,
La
energía
positiva
que
se
come
a
la
empatía
Позитивная
энергия,
пожирающая
сочувствие
Me
jalo
las
patillas
por
las
noches
Я
дергаю
себя
за
бакенбарды
по
ночам,
Pesadillas
que
me
advierten
de
un
futuro
oscuro
sin
embargo
relativo
Кошмары
предупреждают
меня
о
темном
будущем,
однако
относительном,
Y
cuando
escribo
te
revivo,
te
rescato
del
olvido
И
когда
я
пишу,
я
оживляю
тебя,
вытаскиваю
из
забвения,
Me
arrepiento
de
haber
dicho
no
te
hubiera
conocido
Я
сожалею,
что
сказал,
что
не
хотел
бы
знать
тебя,
No
me
mido
pues
no
quiero
que
mis
versos
pasen
desapercibidos
Я
не
сдерживаюсь,
потому
что
не
хочу,
чтобы
мои
стихи
остались
незамеченными,
Los
cargo
con
mi
furia,
con
tristeza,
con
derrota
y
gloria
Я
заряжаю
их
своей
яростью,
печалью,
поражением
и
славой,
Entre
corazón
y
letras
ni
siquiera
existe
una
linea
divisoria
Между
сердцем
и
словами
нет
даже
разделительной
линии,
El
tesoro
es
mi
memoria
que
los
guarda
a
todos
Сокровище
- моя
память,
которая
хранит
их
всех,
Ustedes
como
puede
entre
las
paredes
de
mi
cráneo
Вас,
как
может,
между
стенами
моего
черепа,
Si
me
ves
algo
dolido
es
porque
me
he
peleado
con
el
enemigo
yo
mismo
Если
ты
видишь,
что
мне
больно,
это
потому,
что
я
поссорился
с
врагом
- самим
собой,
Quiero
tener
la
fe
para
pensar
que
existe
el
cielo
Я
хочу
иметь
веру,
чтобы
думать,
что
есть
рай,
Y
quiero
mantener
al
costado
a
mi
abuelo
И
я
хочу
держать
рядом
с
собой
своего
дедушку,
Y
vuelo,
cierro
los
ojos
y
vuelo
como
vuelan
los
alcones
И
я
лечу,
закрываю
глаза
и
лечу,
как
летают
ястребы,
Como
vuelan
los
recuerdos.
Как
летают
воспоминания.
Quiero
tener
la
fe
para
pensar
que
existe
el
cielo
Я
хочу
иметь
веру,
чтобы
думать,
что
есть
рай,
Y
quiero
mantener
al
costado
a
mi
abuelo
И
я
хочу
держать
рядом
с
собой
своего
дедушку,
Y
vuelo,
cierro
los
ojos
y
vuelo
como
vuelan
los
alcones
И
я
лечу,
закрываю
глаза
и
лечу,
как
летают
ястребы,
Como
vuelan
los
recuerdos.
Как
летают
воспоминания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.