Paroles et traduction A.C.O. - Desde Que Te Conocí
Desde Que Te Conocí
Since I Met You
Cómo
he
cambia′o
desde
que
te
conocí,
¡oh,
yeah!
How
I've
changed
since
I
met
you,
oh
yeah!
Hay
tanto
que
podría
hacer
por
ti,
¡oh,
yeah!
There's
so
much
I
could
do
for
you,
oh
yeah!
Tenía
que
crecer,
debo
reconocer
I
had
to
grow
up,
I
must
admit
Ahora
solo
me
queda
agradecerte
Now
all
I
can
do
is
thank
you
Cómo
he
cambia'o
desde
que
te
conocí,
¡oh,
yeah!
How
I've
changed
since
I
met
you,
oh
yeah!
Hay
tanto
que
podría
hacer
por
ti,
¡oh,
yeah!
There's
so
much
I
could
do
for
you,
oh
yeah!
Tenía
que
crecer,
debo
reconocer
I
had
to
grow
up,
I
must
admit
Ahora
solo
me
queda
agradecerte
Now
all
I
can
do
is
thank
you
Sus
brazos
largos,
sus
piernas
largas
Your
long
arms,
your
long
legs
Hacen
que
me
olvide
que
esta
vida
es
tan
amarga
Make
me
forget
that
this
life
is
so
bitter
Las
malas
vibras
ahora
se
largan
The
bad
vibes
are
now
gone
Cuánto
te
esperaba,
ahora
empieza
mi
descarga
How
I
was
waiting
for
you,
now
my
download
starts
Confiesa,
cuál
es
tu
castillo,
oye,
princesa
Confess,
what's
your
castle,
hey,
princess
Ese
cuerpo
es
tuyo,
viene
de
la
realeza
That
body
is
yours,
it
comes
from
royalty
La
felicidad
la
tienes
en
la
frente
impresa
Happiness
is
imprinted
on
your
forehead
Entra
pa′l
estudio,
bienvenida,
esta
es
mi
empresa
Come
into
the
studio,
welcome,
this
is
my
company
La
vida
dura
poco,
el
amor
es
el
consuelo
Life
is
short,
love
is
the
comfort
Te
armo
uno
del
tamaño
de
este
cielo
I'll
build
you
one
the
size
of
this
sky
Viene
la
noche,
se
nos
desvanece
el
día
Night
comes,
the
day
fades
away
Vamo'
a
recibirlo
preparando
una
sangría
We're
going
to
welcome
it
by
preparing
a
sangria
Turbinas
en
la
esquina
de
la
cama
Turbines
in
the
corner
of
the
bed
Vámonos
volando
pa'l
espacio
en
pijama
Let's
fly
off
to
space
in
pajamas
Yo
te
llamo
y
tú
me
llamas
I'll
call
you
and
you'll
call
me
Miremos
desde
arriba
cómo
el
mundo
arde
en
llamas
Let's
look
down
from
above
as
the
world
burns
in
flames
Cómo
he
cambia′o
desde
que
te
conocí,
¡oh,
yeah!
How
I've
changed
since
I
met
you,
oh
yeah!
Hay
tanto
que
podría
hacer
por
ti,
¡oh,
yeah!
There's
so
much
I
could
do
for
you,
oh
yeah!
Tenía
que
crecer,
debo
reconocer
I
had
to
grow
up,
I
must
admit
Ahora
solo
me
queda
agradecerte
Now
all
I
can
do
is
thank
you
Las
malas
costumbres
las
dejé
en
la
bolsa
negra
I
left
my
bad
habits
in
the
black
bag
Ya
mandé
al
camión
que
la
recoja
por
la
cuadra
I've
already
sent
the
truck
to
collect
it
from
the
block
Mírame,
¿cuándo
se
me
vio
más
presentable?
Look
at
me,
when
have
I
ever
looked
more
presentable?
No
te
digo
nada,
dejaré
que
el
tiempo
hable
I'll
say
nothing,
I'll
let
time
do
the
talking
Larga
vida
pa′
ti
Long
life
to
you
Queremos
más
gente
como
tú
aquí
We
want
more
people
like
you
here
Felizmente
estabas
solita
y
te
vi
Happily,
you
were
alone
and
I
saw
you
Sino
seguiría
perdido
po'
ahí,
bebé
Otherwise
I
would
still
be
lost
out
there,
baby
La
vida
dura
poco,
el
amor
es
el
consuelo
Life
is
short,
love
is
the
comfort
Te
armo
uno
del
tamaño
de
este
cielo
I'll
build
you
one
the
size
of
this
sky
Viene
la
noche,
se
nos
desvanece
el
día
Night
comes,
the
day
fades
away
Vamo′
a
recibirlo
preparando
una
sangría
We're
going
to
welcome
it
by
preparing
a
sangria
Burlándonos
siempre
de
nosotros
mismos
Always
making
fun
of
ourselves
Estamo'
elevados,
tira′os
en
el
piso
We're
high,
lying
on
the
floor
Borrachos,
desnudos,
mirando
pa'l
techo
Drunk,
naked,
looking
at
the
ceiling
Si
aquí
estoy
contigo,
algo
bien
yo
he
hecho
If
I'm
here
with
you,
I've
done
something
right
En
la
vida,
¡eh!
In
life,
hey!
Si
sientes
un
cuarto
de
lo
que
yo
siento
por
ti,
¡eh!
If
you
feel
a
quarter
of
what
I
feel
for
you,
hey!
Me
siento
tranquilo,
solo
que
no
quiero
morir,
¡eh!
I
feel
calm,
I
just
don't
want
to
die,
hey!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Salazar Salinas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.