A.C.O. - Desde Que Te Conocí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A.C.O. - Desde Que Te Conocí




Desde Que Te Conocí
С тех пор, как я встретил тебя
Cómo he cambia′o desde que te conocí, ¡oh, yeah!
Как я изменился с тех пор, как встретил тебя, о, да!
Hay tanto que podría hacer por ti, ¡oh, yeah!
Так много я мог бы сделать для тебя, о, да!
Tenía que crecer, debo reconocer
Мне нужно было повзрослеть, должен признать,
Ahora solo me queda agradecerte
Теперь мне остаётся только благодарить тебя.
Cómo he cambia'o desde que te conocí, ¡oh, yeah!
Как я изменился с тех пор, как встретил тебя, о, да!
Hay tanto que podría hacer por ti, ¡oh, yeah!
Так много я мог бы сделать для тебя, о, да!
Tenía que crecer, debo reconocer
Мне нужно было повзрослеть, должен признать,
Ahora solo me queda agradecerte
Теперь мне остаётся только благодарить тебя.
Sus brazos largos, sus piernas largas
Твои длинные руки, твои длинные ноги
Hacen que me olvide que esta vida es tan amarga
Заставляют меня забыть, что эта жизнь так горька.
Las malas vibras ahora se largan
Плохие вибрации теперь уходят,
Cuánto te esperaba, ahora empieza mi descarga
Как долго я тебя ждал, теперь начинается моя разрядка.
Confiesa, cuál es tu castillo, oye, princesa
Признайся, где твой замок, эй, принцесса?
Ese cuerpo es tuyo, viene de la realeza
Это тело твоё, оно от королевской семьи.
La felicidad la tienes en la frente impresa
Счастье у тебя на лбу написано,
Entra pa′l estudio, bienvenida, esta es mi empresa
Заходи в студию, добро пожаловать, это моя компания.
La vida dura poco, el amor es el consuelo
Жизнь коротка, любовь это утешение.
Te armo uno del tamaño de este cielo
Я построю тебе такую же огромную, как это небо.
Viene la noche, se nos desvanece el día
Наступает ночь, день исчезает,
Vamo' a recibirlo preparando una sangría
Давай встретим её, приготовив сангрию.
Turbinas en la esquina de la cama
Турбины в углу кровати,
Vámonos volando pa'l espacio en pijama
Улетим в космос в пижамах.
Yo te llamo y me llamas
Я звоню тебе, и ты звонишь мне,
Miremos desde arriba cómo el mundo arde en llamas
Посмотрим сверху, как мир горит в огне.
Cómo he cambia′o desde que te conocí, ¡oh, yeah!
Как я изменился с тех пор, как встретил тебя, о, да!
Hay tanto que podría hacer por ti, ¡oh, yeah!
Так много я мог бы сделать для тебя, о, да!
Tenía que crecer, debo reconocer
Мне нужно было повзрослеть, должен признать,
Ahora solo me queda agradecerte
Теперь мне остаётся только благодарить тебя.
Las malas costumbres las dejé en la bolsa negra
Плохие привычки я оставил в чёрном мешке,
Ya mandé al camión que la recoja por la cuadra
Уже отправил грузовик, чтобы забрал его с улицы.
Mírame, ¿cuándo se me vio más presentable?
Посмотри на меня, когда я выглядел более презентабельно?
No te digo nada, dejaré que el tiempo hable
Ничего не скажу, пусть время говорит.
Larga vida pa′ ti
Долгой жизни тебе,
Queremos más gente como aquí
Мы хотим больше таких людей, как ты, здесь.
Felizmente estabas solita y te vi
К счастью, ты была одна, и я тебя увидел,
Sino seguiría perdido po' ahí, bebé
Иначе я бы всё ещё бродил где-то, детка.
La vida dura poco, el amor es el consuelo
Жизнь коротка, любовь это утешение.
Te armo uno del tamaño de este cielo
Я построю тебе такую же огромную, как это небо.
Viene la noche, se nos desvanece el día
Наступает ночь, день исчезает,
Vamo′ a recibirlo preparando una sangría
Давай встретим её, приготовив сангрию.
Burlándonos siempre de nosotros mismos
Всегда смеёмся над собой,
Estamo' elevados, tira′os en el piso
Мы на высоте, валяемся на полу.
Borrachos, desnudos, mirando pa'l techo
Пьяные, голые, смотрим в потолок,
Si aquí estoy contigo, algo bien yo he hecho
Если я здесь с тобой, значит, я что-то сделал правильно.
En la vida, ¡eh!
В жизни, эй!
Si sientes un cuarto de lo que yo siento por ti, ¡eh!
Если ты чувствуешь хоть четверть того, что я чувствую к тебе, эй!
Me siento tranquilo, solo que no quiero morir, ¡eh!
Я чувствую себя спокойно, только не хочу умирать, эй!





Writer(s): Arturo Salazar Salinas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.